Visite Encydia-Wikilingue.comment

Aragonès

aragonès - Wikilingue - Encydia

Aragonès, Aragonés
Aragonés
Pronunciació: AFI:
Autres dénominations: Fabla aragonesa
Parlé à: Espagne
Région: Grand Aragón
Parlants: 25.000
Rànquing:
Classement génétique: Indoeuropeu

  Langue italique
   Langue romane
    Italique-Occiental
     Italique-Occidental-Occidental
      Pirenàica-mossàrab
       Pirenàica
        Aragonès

estatus officiel
Langue officielle de: -
Réglé pour: -
codes de la langue
ISO 639-1an
ISO 639-2arg (ex roa)
ISO 639-3{{{iso3}}}
SILarg (ex AXX)
{{{carte}}}
voyez aussi: langue

Le aragonès ou aragonés [1] est une langue romane parlée en plusieurs valls du Pirineu aragonès, principalement aux comarques du Somontano, la Jacetània , Grand Gàllego, le Sobrarb et à l'ouest de la Basse Ribagorça.

Les principales communes où encore il y a parlants patrimoniales de la aragonès sont: Osca, Degrés, Montsó, Barbastre, Fonz, Echo, Estadilla, Samianigo, Chaca, Plan, Ansó, Ayerbe, Broto, Lo Grau.

Le benasquès (parlé à l'environnement de la vall de Benasc) est une langue de transició entre l'aragonès, le catalan de la Ribagorça et le gascon .

Table de contenus

Histoire de la langue

il a comme origine le dialecte latin que s'a formé aux valls pyrénéennes aragoneses pendant les siècles VIIème et VIIIème enveloppe un substrat acusadament vascó. Celle-ci aussi reçoit, en sa période médiévale, la dénomination entre les linguistes de navarroaragonés pour l'initiale dépendance aragonesa du Royaume de Navarre.

L'expansion du Royaume d'Aragón vers le sud enveloppe terres musulmanes, il porterait avec elle la langue pour tout le territoire conquerit, en étant les siècles XIIIème et XIVème celui qui la langue y a eu sa maximale extension. L'union dinàstica du Royaume d'Aragón avec le Comté de Barcelone en celui qui serait la Couronne d'Aragón a supposé une importante influence de la langue catalane enveloppe l'aragonesa. La Cancelleria Royale aurait le latin , le catalan et le aragonès comme des langues d'usage habituel, et ocasionalment le occitan, si bien s'utilisera un aragonès que aussi il sera en train d'acquérir déjà moulus enlevés des espagnols.

Avec l'instauration, le 1412 , de la Dinastia Trastàmara, l'espagnol s'il est en train de devenir progressivement à la langue de la cour et de la noblesse aragonesa. Les classes grandes et les noyaus urbains seront les premiers focus de castillanisation, en restant la aragonès chaque fois chaque plus rélégué à langue de àmbit rurale ou domestique, et à souffrir un desprestigi social progressif.Ce même lui a passé aussi au catalan. Les siècles arrière à l'Arrêté de Nouvelle Plante de Felip Vème, en intervenant lequel se supprimait l'indépendance politique d'Aragón, et la répression lingüística de la dictature franquiste du siècle XXème, ils supposeraient l'implantation presque totale de la langue castillane à Aragón,et aussi à Catalogne (où pourtant ne va pas avoir autant d'impact) où actuellement est l'unique idiome officiel et la langue familière du 95% des aragonesos.

À partir de la transició démocratique ont commencé à surgir différentes associations défenseuses et promotrices de l'idiome, comme aussi beaucoup de intents d'estandardització à partir des différents dialectes. Quelques aragonesos ont commencé aussi à apprendre le aragonès comme deuxième langue. Secondes l'enquête faite pour le Gouvernement d'Aragón (2000), le nombre de parlants adults au Grand Aragón n'est pas supérieur aux 25.000.[2] Le 'aragonès est une des langues européennes avec un majeur danger d'exctinction actuellement. il continue en comptant avec très poca aide pour part des institutions, et son état de conservation est chaque fois plus precari entre ses parlants natifs, d'une bande pour la basse transmissió de la langue aux fils, et de l'autre de la progressive castillanisation de la langue.

en 1999 s'approuva la Loi de Patrimoine Culturel Aragonès, que en son article 4t affirme que «l'aragonès et le catalan, langues minoritàries d'Aragón, en la àmbit duquel sont comprises les diverses modalitats lingüístiques, ce sont une richesse culturelle propre». Depuis 1996 le Statut d'Autonomie d'Aragón requiert l'approbation d'une loi de langues aux Cours d'Aragón, mandat que jusque maintenant a été desatès pour les gouvernements populaires, socialistes et régionalistes. L'enseignement est íntegrament en espagnol, avec la matière optionnelle en aragonès en quelque noyau.

Au mois de juillet de 2006 , dedans de l'IIème Congreso de l'Aragonés, s'a constitué le Academia de l'Aragonés, entitat que a comme but la sauvegarde et promotion de la langue aragonesa en toutes ses modalitats locales. Peu avant de Nadal de 2009 , les Cours d'Aragón ont approuvé enfin la Loi d'usage, protection et promotion des langues propres de l'Aragón.

Característiques de l'Aragonès

Quelqu'uns des enlevés característics de l'aragonès sont:

Codification

Ortografia

L'aragonès connaît deux ortografies concurrents:

La manque de généralisation complète de la grafia d'Osca et sa contestació pour la SLA ont engendrat la création de la Academia de l'Aragonés (Académie de l'Aragonès) le 2006 . Cet organisme nouvel a reçu le soutien d'institutions nombreuses pour trouver une ortografia plus consensuelle et aussi pour élaborer une varietat standard d'aragonès: son travail s'il est en train de faire et encore n'a pas publié ses résultats.

Comparaison entre les deux ortografies de l'aragonès[3]
fonemes grafia d'Osca grafia SLA
/à/ à à
/b/ b
Ex: bien, serbizio, bal, autibo, cantaba
b, v deuxièmes l'etimologia, comme en catalan et occitan.
Ex: bien, servício, il vaut, je déclenche, il chantait
/k/
  • c
  • qu devant d'e, et
  • c
  • qu devant d'e, et
/kw/ cu comment en espagnol
Ex: cuan, cuestión
Comment en catalan et une peu comme en occitan:
  • qu devant de à, ou.
  • devant d'e, et.
    Ex: quand, qüestion.
/tʃ/ ch
Ex: chaminera, minchar, chustizia, cheografía
  • ch.
  • j (g devant d'e, et) deuxièmes l'etimologia, comme en catalan et occitan.
    Ex: chaminera, minjar, justice, géographie
/d/ d d
/e/ e e
/f/ f f
/g/
  • g
  • gu devant d'e, et
  • g
  • gu devant d'e, et
/gw/
  • gu devant de à, ou
  • devant d'e, et
  • gu devant de à, ou
  • devant d'e, et
h etimològica, il mue depuis le latin Ne remarquée.
Ex: istoria
Remarquée comme en aragonès médiévale et en catalan.
Ex: história
/et/ et et
/l/ l l
/ʎ/ ll ll
/m/ m m
/n/ n n
/ɲ/ ñ comment en espagnol
Ex: añada
ny comment en aragonès médiéval et comme en catalan
Ex: anyada
/ou/ ou ou
/p/ p p
/r/ r r
/rr/
  • rr
  • r- au début d'un mot
  • rr
  • r- au début d'un mot
/s/ s (aussi entre deux vocales, jamais ss*) s (aussi entre deux vocales, jamais ss*)
/t/ t t
-t final etimològica, il mue en aragonès contemporain Ne remarquée.
Ex: soziedá, debán, chen
Remarquée comme en aragonès médiévale, en catalan et en occitan.
Ex: sociedat, devant, gens
/u, w/ u u
/jʃ/ (dialectes orientaux)
/ʃ/ (dialectes occidentaux)
x
Ex: baxo
  • il sort (dialectes orientaux).
  • x (dialectes occidentaux).
    Ex: je descends (oriental) = baxo (occidental)
/j/
  • y au début d'un mot et entre deux vocales
  • et en les autres cas
  • y au début d'un mot et entre deux vocales
  • et en les autres cas
/θ/ z
Ex: zone, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar.
  • z devant de à, ou, u, au début d'un mot.
  • ç devant de à, ou, u, à l'intérieur d'un mot.
  • z à la fin d'un mot.
  • c devant d'e, et.
  • z en les mots internationaux (mots cultes grecs, manlleus, avec une z à l'origine).
    Ex: zone, Provença, fez, je centre, servício, realizar.
Formes cultes Se remarquent les tendances à l'assimilation.
Ex: dialeuto, estensión mais lecsico.
Ne se remarquent toutes les tendances à l'assimilation.
Ex: dialecto, extension et lexico.
Notació de l'accent tònic (en negreta en les exemples) Modèle espagnol.
Ex:
  • istouria, gràzia, serbetzio
  • mitolochíà, cheografíà, Meríà, ríou
  • atenzión
  • choubien, chantàban
Modèle catalan et occitan.
Ex:
  • história, grácia, servício
  • mitologetà, geografetà, Meretà, retou
  • atencioun
  • jouil vend, chantàvont ("jeune, ils chantaient")

Estandardització

Une varietat standard de l'aragonès s'il est en train d'élaborer mais il tomber avec deux conceptions divergents.

Notes

  1. Aragonés en pronúncia occidental et aragonès en pronúncia oriental. Pour plus information, vous consultez: le Livre de style
  2. j'équipe Euskobarometro (rapportez ne publié) Étudie sociolingüístico de las hablas de l'Alto Aragón. Rapport. Rapport pour le Gouvernement d'Aragón.
  3. Ne se donne les détails ortogràfics en permettant de remarquer quelques parlars locaux.

Voir aussi

Liens externs

Viquipèdia
il existe une édition en aragonès de la Viquipèdia
mwl:Aragonés
Your Ad Here