Visita Encydia.com

C

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Pour autres usages de ce terme, voyez-vous C (désambiguïsation).
Abecedario
Alphabet espagnol

La C est la troisième lettre du alphabet espagnol et de l'ordre latin international et la deuxième de ses consonantes. Son nom espagnol est féminin: la ce et son pluriel est ces.

Sommaire

Histoire

Probable évolution du grafema protosemítico qu'a causé le gimel fenicio, et la gamma grecque, de celles qui proviennent la lettre C et G du alphabet latin ou romano, bien que n'ont pas conservé le même son cutural.

Proto-Semítico
Fenicio
Gimel
Grec
Gamma
Etrusco
C
Latin
C
Fichier:Proto-semiticG-01.png Fichier:PhoenicianG-01.png
Erreur lors de la création de la miniature :
(rsvg-convert:4613): GLib-WARNING **: GError set over the top of a previous GError or uninitialized memory.
This indicates a bug in someone's code. You must ensure an error is NULL before it's set.
The overwriting error message was: File not found
Error reading SVG:Failed to open file '//home/admin/wikilingue/big/images/5/52/Gamma_uc_lc.svg': No such file or directory
Erreur lors de la création de la miniature : convert: unable to open image `//home/admin/wikilingue/big/images/1/19/RomanC-01.png': No such file or directory.
convert: unable to open file `//home/admin/wikilingue/big/images/1/19/RomanC-01.png'.
convert: missing an image filename `//home/admin/wikilingue/big/images/thumb/1/19/RomanC-01.png/44px-RomanC-01.png'.

Usage fonético

Varie d'accord à chaque idiome. En espagnol a trois usages principaux, dépendant de la lettre que lui suive et du dialecto:

  • Suivie des vocales à, ou et ou (ca, a scié, cu), représente le fonema /k/.
  • Suivie des vocales antérieures et et i (ce, ci), représente le fonema /s/ dans l'espagnol ne seseante et au fonema /s/ dans le reste de dialectos.
  • Suivie d'h (ch), constitue un dígrafo que représente au fonema africado /t∫/. Pendant long temps s'alfabetizó à ce dígrafo écarte comme si d'une lettre en oui se traitât, jusqu'à ce que dans le X Congrès de Académies de la Langue Espagnole (célébré à Madrid en avril de 1994) se decició abolir cet usage, de même que le de la ll, en se passant alors à alfabetizarlo sous la C comme simple succession de deux lettres.

Évolution de sa prononciation

La prononciation de la c hésitait en latin vulgaire (et dans le premier latin classique) entre une /k/ (veiller, comme en "maison") et une /k/ palatal (comme la /k/ de "je veux"). Aussi le g a adopté deux variantes: veiller (comme en "galgo") et palatal (comme en "guidons" prononcé rapide). Cette vacilación veiller/palatal a été héritée du latin vulgaire par les langues romans (espagnol, français, italien, etc.).

Remarquez-vous que le point d'articulation veiller de /k/ et /g/ (se prononcent "dans la gorge") il résulte très lointain au des sons /et/ et /i/, qu'ils se prononcent en rapprochant la langue au paladar. C'est pourquoi, avec le temps, la c et le g ont fini en se faisant palatales dans les positions ce, ci, ge, gi, et veillais dans les autres cas.

Ceci est arrivé dans bien des langues romans, compris l'espagnol, et même dans le latin ecclésiastique, et il a donné lieu aux suivantes prononciations multiples:

  • ce: /Se/ (espagnol médiéval et français), /čet/ (italien et latin ecclésiastique).
  • ci: /Si/ (espagnol médiéval et français), /či/ (italien et latin ecclésiastique).
  • ge: /ʒEt/ (espagnol médiéval et français), /dʒet/ (italien et latin ecclésiastique).
  • gi: /ʒI/ (espagnol médiéval et français), /dʒi/ (italien et latin ecclésiastique).

En espagnol, à cette évolution l'a suivi une deuxième: il s'a produit un déplacement de la c vers une /θ/ interdental et du g vers un /x/ veiller. Celle-ci est la prononciation que nous connaissons dans le castillan européen actuel: ce /θet/, ge /xe/, etc.

La prononciation de la c et le g s'a consolidé en la Castille du siècle XVI, et peut-être par ce motif n'est pas arrivé à cailler dans quelques parts de l'Andalousie ni en Amérique non plus, où se sesea: ce /se/ et ci /si/ (mais la lettre g oui a le son de /x/ avant d'et ou i).

Règles pour son usage orthographique

Ils s'écrivent avec c :

  • Les mots qui terminent en ácea, áceo (groupes d'animaux ou plantes), ancia, ancio, encia, iencia, cia, ai scié et cio, à exception de transe, Hortensia, anesthésie, l'Asie, autopsie, controverse, idiosyncrasie, gymnastique, magnesia, la Russie, alizés, Ambroise, Anastasio, Dionisio, Nicasio et potassium: solanácea, cetáceo, constance, rancio, querencia, patience, caresse, molicie, batracio.
  • Les mots terminés en ces, que sont les pluriels des mots terminés avec z: nuances (de matiz), croix (de cruz), heureuses (de feliz).
  • Les verbes terminés en céder, cender, cer, scier, cibir, cidir, cindir, citer et cir, ainsi que son composés et dérivés. Exceptúan Cette règle les verbes: coudre (couture avec aiguille et fil), extasiar, être, toser, musitar, prendre, reasir, desasir et ses composés et dérivés: anteceder, monter, périr, favoriser, percevoir, influer, prescindir, susciter, zurcir.
  • Les sufijos cico/à, cillo/à et cite/à,, qu'ils servent pour former diminutivos: trencico, quesillo, piececito, panecillo, lucecilla, hombrecito, cancioncita.

Existent quelques mots qu'ils terminent en une vocale avec s et ils forment son diminutivo en agrégeant ito/à, illo/à ou ico/à, celles-ci ne sont pas en réalité exceptions: ciprsico (cyprès), sabrosito (sabroso), japonesillo (japonais), Luisito (Luis).

  • La terminación ción des mots en dont famille existe un adjectif terminé en to ou do: résolution (resuelto), absolution (absuelto), abnégation (abnegado), occupation (occupedo).
  • Les sílabas ce dans les formes des verbes qu'en infinitivo terminent en zar: organi (organizar), analicemos (d'analizar), crucen (de cruzar).

Il se peut écrire la c au lieu de la z en le suivant vocablos: ázimo, zebra (en desuso), zedilla, zelandés, zenit, zinc. En étant en ceux-ci, plus usée la c, sauf en zelandés.

Représentations alternatives

En alphabet fonético aéronautique se lui assigne le mot Charlie. En code Morse est: — · — ·

Autres significations

La C dans le symbole copyright.
  • En la numeración romana représentait aussi au nombre 100;
  • c. Il est abreviatura du mot latin circa, que signifie "autour" et il s'use pour se rapporter à une date approchée;
  • il fait partie du symbole copyright;

Voyez-vous aussi

Tu raccordes externes

Commons

Wikcionario

Récupérée de « http://fr.encydia.com/es/C »