Visita Encydia.com

Cette é à Nossa Pátria Bem Aimée

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

"Cette é à Nossa Pátria Bem Aimée" ("Celle-ci est notre bienamada Patrie") il est le hymne national de la Guinée-Bissau . Écrit et composé par Amilcar Lopes Cabral, a été adopté avec l'indépendance en 1974.

Lettre en portugais

Soleil, suor et ou vert et mer,
Séculos de dor et esperança:
Cette é à terra deux nossos avós!
Fruit tu donnes nossas mãvous,
il Donne flôr do nosso sangue:
Cette é à nossa pátria aimée.
COEURS:
Vive à pátria glorieuse!
Floriu Nous céus à bandeira donne luta.
Avante, Contre ou jus estrangeiro!
Nós Allons bâtir
Na pátria imortal
À paix et ou progresso!
Nós Allons bâtir
Na pátria imortal
À paix et ou progresso! Paix et ou progresso!
Ramos do mesmo tronc,
Olhos na mesma lumière:
Cette é à força donne nossa uniãou!
Cantem Ou mer et à terra
À matin et ou soleil
Que à nossa luta fecundou.


Lettre en espagnol

Soleil, sueur et le vert et la mer,
Siècles de douleur et espoir:
Celle-ci est le terroir de nos grand-pères!
Fruit de nos mains,
Depuis Flôr de notre sang:
Celle-ci est à nous aimée patrie.

Coeur

Il habite la glorieuse patrie!
Floriu Dans le ciel le drapeau de lutte.
Avant, contre l'yugo étranger!
Nous allons bâtir
dans la patrie immortelle
La paix et le progrès!
Nous allons bâtir
dans la patrie immortelle
La paix et le progrès! La paix et le progrès!
Ramos du même tronc,
Yeux de la même façon:
Celle-ci est la force de notre union!
Cantem La mer et le terroir
Le matin et le soleil
Qu'est-ce que fecundou à nous lutte.

Raccordez externe