Diego Catalan
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Diego Catalan Menéndez-Pidal, (Madrid, 16 septembre de 1928 - Madrid, 9 avril de 2008), filólogo, dialectólogo.
Biographie
Catedrático de filología hispánica, est allé fils de Miguel Catalan Sañudo et de Jimena Menéndez Pidal (fondatrice du Collège Étudie, à celui que est accouru d'enfant) et par tellement petit-fils du grand filólogo Ramón Menéndez Pidal ainsi qu'un de ses discípulos à cause de la longue vie du maître. Comme il est allé fondamentalement medievalista, a présidé la Fondation Ramón Menéndez Pidal et a étudié en spéciale le Romancero et les chroniques médiévales et éditées ses textes. Il a coordonné un grand projet, le Romancero panhispánico, que prétend ramasser et conserver informáticamente tous les textes et variantes du même. Il a proposé la distinction entre deux variétés d'espagnol: l'atlantique, que, grosso façon, comprend le meridional de l'Espagne et l'américain, et le continental, que comprend le de le reste de la péninsule.
Propriétaire des fonds documentaires des Archives du Romancero, que comprennent matériels et oeuvre de recherche filológica et historique, qu'ont toujours été à la disposition des estudiosos dans le siège de la Fondation Ramón Menéndez Pidal, centre de recherche et formation de chercheurs et hispanistas de tous les pays. Recopilados Depuis des fins du siècle XIX jusqu'à aujourd'hui, et que, par sa richesse et niveau scientifique, constituent un référent patrimonial insustituible pour la connaissance et étude de la culture hispánica.
Les Archives a été envisagée part du "Trésor National" et, comme tel, a été protégé, je joins avec les oeuvres d'art de maximale valeur du Musée du Pré, dans le Siège de la Société de Nations, à Genève, pendant les ans de la Guerre Civile, que Ramón Menéndez Pidal a transmis testamentariamente à son petit-fils Diego Catalan, qu'a postérieurement enrichi avec autres matériels archivísticos, et a transmis réunis en:
1. Archives du Romancero Hispánico Menéndez Pidal/Goyri (AMP)
Il est une collection de dizaines de milliers de documents écrits qu'il comprend autant le Romancero Ancien (médiéval et Siècle d'Or) comme le Romancero de Tradition Orale Moderne (siècle XVIII-XXI).
Il réunit des textes, partituras, rendez-vous, références, analyses de son influence dans autres genres littéraires, études monographiques, etc., Dont le résumé a commencé le mariage Menéndez Pidal/Goyri et a été continuée par Diego Catalan. À ce labeur ils ont contribué, en très de divers temps, institutions privées et publiques, nationales et étrangères: Junte pour Agrandissement d'Études, Hispanic Society of America, Fondation Patxot, Université Columbia , Institution Culturelle Espagnole de Buenos Aires : Drs. Avelino Et Ange Gurtiérrez, Institut de Culture Hispánica, Séminaire Menéndez Pidal de l'Université Complutense (1954-1998), American Council of Leearned Society, University of Californie. San Diego, National Endowment for the Humanities, Comité Conjoint Hispanique-Nord-américain, Ministère de Culture, Testamentaría de Juan López Suárez, Fundaçao Calouste Gulbenkian, Commission De conseil Scientifique et Technique, Acçao Intégrée luso-Espanhola, Direction Générale de Recherche Scientifique et Technique, Députation Provinciale de León et Institut Leonés de Culture, Gouvernement Basque, Mémorial Foundation for Jewish Culture, The Canadian Federation for the Humanities, Institut de Coopération Iberoamericana, Conservatorio Musicale de Ségovie, Députation Provinciale de Ciudad Real, Caisse Rurale de Cuenca et Caisse Rurale de Ciudad Real, Institut National de Sciences Éducatives, Conseil National pour la Recherche Scientifique et Technique (de l'Argentine), Caméra Municipale de Funchal, Madère, College of the Holy Cross, Conseil municipal Insular d'El Hierro, Université de León, Fondation Ramón Areces, Généralité de la Catalogne, Direction Générale d'Archives, Bibliothèques et Musées, Université de Coímbra, Junte de la Galice, Assemblée de l'Estrémadure, Députation de Ségovie, Université de la Cantabrie, Direction Générale de Relations Culturelles et Scientifiques, Fondation Rich.
Dans la compilation des matériels oraux ils ont collaboré des chercheurs et encuestadores de tout le monde. Sa feuille de paie est très étendue et il comprend à des personnalités tu illustres comme des auteurs littéraires, musiciens et politiques , je joins à des chercheurs renombrados de la filología, la linguistique et le folklore. Bien que le mariage Ramón Menéndez Pidal / María Goyri a entamé l'exploration du, jusqu'alors inconnu, romancero castillan l'an 1900, son Archives a hérité des matériels antérieurs, de Bartolomé José Gallardo (1825) de Mariano Aguiló et Fuster (depuis avant de 1855 à après 1893), de José Amador des Rivières (entre 1860 et 1865) de Juan Menéndez Pidal (1881-1884), et même quelque version chilienne du s.XIX, outre des versions manuscrites judeo-espagnoles des siècles XVIII et XIX. Déjà depuis les premiers décennies du s. XX, Menéndez Pidal a raconté avec la collaboration de multiples corresponsales de l'Espagne, l'Amérique et les communautés sefardíes d'Orient et Occident, en commençant par Miguel d'Unamuno et ses collègues salmantinos. Après, entre les pensionados de la Junte, soulignent les filólogos Américo Castro, Tomás Navarro Tomás et Federico d'Onís et dépasse la figure du musicien et diplomatique Manuel Manrique de Lara, futur président de la Commission de la Société de Nations pour l'échange de populations après la dernière Guerre Balcánica. Entre les recolectores ocasionales se trouve Federico García Lorca qui, je joins à Jimena Menéndez Pidal, ont noté de sa main versions des gitans du Sacromonte. Des collaborateurs étrangers il suffise rappeler à Max Leopold Wagner, à Fritz Krüger, au grand rabino les Maurice Levy, à K. Schindler, À Juillet Vicuña Cifuentes, à Pedro Henríquez Ureña, à José María Chacón et Chauve, à Aurelio M. Espinosa, à Joseph H. Silverman, À Samuel G. Armistead, Entre beaucoup d'autres. Postérieurement, Diego Catalan a organisé, depuis le Séminaire Menéndez Pidal, la formation de diverse générations de nouveaux encuestadores et chercheurs du romancero pain-hispánico, autant espagnols comme étrangers et a coordonné les relations avec une ample gamme de spécialistes appartenant à des diverses institutions dispersas par le monde. Comme des archives baladístico n'y a pas autrui de telle richesse dans le monde (ne déjà des langues hispánicas, mais de n'importe quel autre milieu linguistique), puisque les milliers de versions de tradition orale, ramassées pendant plus de un siècle, les plus de elles inédites, appartiennent à toutes les langues et à tous les milieux du monde hispánico: il les y a en castillan de toutes les régions de la Péninsule, des Îles Canaries et de toute la la Amérique de langue espagnole (depuis le Chili et l'Argentine, jusqu'à Californie, Nouveau le Mexique, Luisiana, le Cuba et le Porto Rico); en judeo-espagnol (de le Maroc, l'Oran, la Bosnie, Macédoine, la Serbie, la Roumanie, la Bulgarie, la Grèce, la Turquie, le Chypre, le Liban, la Syrie, l'Égypte, Buenos Aires, New York, Californie, le Canada); en galicien (de la Galice, de la frange de langue galicienne en Asturies, León et Zamora et de l'émigration), en portugais (de le Portugal continental, de Cedillo et Herrera d'Alcántara, des îles atlantiques, de le Brésil, de Goa, de Californie), en catalan (du Principado, du royaume de Valence, du Rousillon, des les Baléares, de Alguer à Sardaigne).
Entre les textes imprimés sont de maximal intérêt les photographies d'originales perdus (comme les pliegos sueltos du Duc de T'Serclaes) ou les libritos de cordel judeo-espagnols en des caractères hebraicos de diverse communautés du Méditerranéen oriental (quelqu'uns d'ils, exemplaire unique dans le monde)
2. Archives Sonores du Romancero Débora Catalan (ASOR)
Il contient tous les rubans magnétiques enregistrées en des enquêtes et des recherches de champ. Le fond le plus important est l'originaire des projets "Édition et analyse de structures ouvertes: le modèle Romancero" et “Description, Editing and Analysis of the Pain-Hispanic Romancero” de Diego Catalan, sponsorisés par la Agie d'Amitié et Coopération entre l'Espagne et les États-Unis et par le National Endowment for the Humanities des États-Unis et autres institutions (1978-1988). À ce fond ils s'ajoutent des donations de divers colectores: entre elles soulignent les collections Purcell (d'Açores et Madère), Felipe (les Canaries) et Pedrosa (l'Espagne péninsulaire).
3. Archives de la Langue Espagnole et Langues Circunvecinas
Il héberge tous les fichiers et le matériel scientifique utilisé par Ramón Menéndez Pidal pour l'élaboration de son oeuvre grande Histoire de la Langue Espagnole, dont l'édition posthume (prontamente harassée) a vu la lumière en 2005 et la 2ª en 2007, et également de ses autres publications linguistique-littéraires . Ils constituent ce fond , outre documents linguistiques médiévaux, et les brouillons et originaux des oeuvres pidalinas, milliers de fiches, articles, notes et recherches qui comprennent les champs de la etimología, géographie linguistique, dialectología, paleografía et diplomatique et histoire de la littérature.
Les principaux fichiers, structurés par Menéndez Pidal, sont le de Histoire de la langue commune et littéraire, le de Grammaire, le de Léxico, le de Toponimia et Antroponimia, le de Sufijos prelatinos et le de la domination románico asturienne-leonés (que comprend des matériels des enquêtes de champ inédites de Menéndez Pidal et ses discípulos). Il les y a aussi de Thèmes de la poésie lyrique, de Motifs narratifs, de Rhétorique et Métrique. Un autre groupe de fonds importants ils sont les collections anthologiques de Documents linguistiques (de diverses régions) et de textes manuscrits de caractère littéraire pour la Crestomatía de l'espagnol ancien et les de Dialectología et Géographie linguistique réunis par Menéndez Pidal et collaborateurs.
Aux fichiers pidalinos y a qu'ajouter les fichiers structurés par Rafael Lapesa pour l'élaboration du Glossaire du primitivo léxico iberorrománico.
4. Archives d'Historiografía Péninsulaire et Épique
Il réunit une ingente quantité de textes en photographie, microfilm et copies manuscrites d'oeuvres médiévales dont le divers manuscrits se trouvent dispersos en des multiples bibliothèques du monde, joins avec des annotations et des études manuscrites de Menéndez Pidal, Antonio Solalinde et Diego Catalan. Il a servi comme base des publications sur Historiografía médiévale castillane, portugaise, aragonaisse, navarraise, catalan et hispanique-arabe, sur Histoire médiévale hispanique, et sur Épique espagnole de Ramón Menéndez Pidal, Luis Felipe Lindley Cintra, Diego Catalan, et autres chercheurs, et des dix volumes de la série "Sources cronísticas de l'Histoire de l'Espagne".
5. Archives culturelles de fins du siècle XIX et première moitié du siècle XX Correspondance de caractère scientifique et institutionnel que Ramón Menéndez Pidal a maintenu avec des chercheurs et des personnalités de la culture espagnole et internationale pendant cette période: Gaston Paris, Américo Castro, Antonio Solalinde, Aimé Alonso, Joan Corominas, Alfred Morel-Fatio ou Martín de Riquer, etc.
6. Archives des Laboratoires Humanísticos
Il comprend la documentation et correspondance réunie par Diego Catalane et déposée dans la Fondation référent aux ans en qu'a été Directeur de Recherches, d'abord, et, après, Directeur du “Séminaire Menéndez Pidal”.
Ce fond révèle la “intrahistoria” administrative, institutionnelle et académique qu'a fait possible l'existence et continuité de la Maison Menéndez Pidal comme centre de recherche et formation de reconnu prestige.
7. Archives de Matériels et Oeuvres pour la connaissance de l'Histoire de la Culture Hispánica
Ensemble documentaire de recherches anejas qu'accompagnait l'oeuvre pidalina: ils rentrent souligner, par sa catégorie scientifique, les fichiers de María Goyri et les fichiers de Juan Menéndez Pidal sur littérature, histoire, personnages historiques et littéraires et linguistique.
8. Archives Miguel À. Catalan.
La documentation référent à Miguel Catalan Sañudo, objet de consultation pour les estudiosos du réveiller scientifique de l'Espagne dans les premiers décennies du siècle XX.
Son travail pour les préserver comme patrimoine de l'Humanité est le legs qu'il reçoit et il continue la Fondation Ramón Menéndez Pidal.
Sa dernière oeuvre a été "L'énigmatique lettre de l'Ambassadeur, 28 mai / 6 juin de 1562" (en imprimerie), dont Prologue a publié en la bitácora "En défense de l'Olivar de Chamartín"
Tu oeuvres
- Poème d'Alfonso X: sources, dialectos, style, Madrid: Gredos, 1953
- L'école linguistique espagnole et son conception du langage, Madrid, 1955.
- D'Alfonso X au Conde de Barcelós: quatre études sur la naissance de l'historiografía roman à Castille et le Portugal, Madrid: Gredos, 1962
- Sept siècles de Romancero. (Histoire et poésie), Madrid: Gredos, 1969
- Par des champs du romancero: études sur la tradition orale moderne. Madrid: Gredos, 1970.
- La Tradition orale manuscrite en la "Chronique d'Alfonso XI", Madrid: Gredos, 1974
- Linguistique íbero-románica : critique rétrospective, Madrid: Gredos, 1974
- Diego Catalan et au., CGR : Le. romancero Pain-hispánico: catalogue général = the pain-hispanic ballad: général descriptive catalogue = Catalogue général du romancero = Théorie générale et méthodologie du romancero pain-hispánico Madrid: Séminaire Menéndez Pidal, 1983 1984
- L'Espagnol: origines de sa diversité, Madrid : Paraninfo, 1989
- Avec Alvaro Galmés de Sources, Les langues circunvecinas du castillan: questions de dialectología hispanique-románica, Madrid: Paraninfo, 1989
- Avec Mariano de la Campa et Débora Catalan Romancero général de León: anthologie 1899-1989, Madrid: Éditorial de l'Université Complutense, 1991, 2 vols.
- L'Estoria de l'Espagne d'Alfonso X: création et évolution, Madrid: Castalia, 1992
- De la silva textuelle à l'atelier historiográfico alfonsí : códices, chroniques, versions et cahiers de travail, Madrid: Fondation Ramón Menéndez Pidal, 1997
- Art poétique du Romancero oral: les textes ouverts de création collective, Madrid: Siècle XXI de l'Espagne, 1997-1998
- Les archives du romancero: histoire documentée d'un siècle d'histoire(deux tomes), Madrid : Fondation Ramón Menéndez Pidal, 2001
- L'épique espagnole: nouvelle documentation et nouvelle évaluation, Madrid: Fondation Ramón Menéndez Pidal, 2001
- Le Cid en l'histoire et ses inventeurs, Madrid : Fondation Ramón Menéndez Pidal, 2002
- Rodericus” romanzado, dans les royaumes d'Aragon. Castille et la Navarre, avec la collaboration de Enrique Jerez, Madrid: Fondation Ramón Menéndez Pidal, 2005.
- Édition et notes de Histoire de la langue par Ramón Menéndez Pidal,(I tome); Une cathédrale pour une langue. Introduction à l'Histoire de la langue espagnole de Menéndez Pidal (II tome), Madrid: Fondation Ramón Menéndez Pidal et Réelle Académie Espagnole, 2005 et 2006
Tu raccordes externes
- Romancero Panhispánico en ligne
- Romancero de la Côte du Zarzal, blog de Diego Catalan
- "Art poétique du romancero oral. Les textes ouverts de création collective", sous licence Creative Commons
- Oeuvres de Diego Catalan: L'épique espagnole. Nouvelle documentation et nouvelle évaluation, sous licence Creative Commons
Modèle:ORDONNER:Catalan, Diego
