Gba Majay Bma
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
- REDIRECT Personnel:À Wikisource
Gba Majay Bma, est le hymne national de la Birmanie. Comúnmente Est traduit comme "nous n'abandonnerons Jamais notre terroir natal, la Birmanie", mais il est relativement imprécis traduire la signification du titre. la Birmanie est entre les peu de pays n'Européens avec des hymnes enracinés en des traditions indigènes (en comprenant le Japon, l'Inde, l'Iran, et le Sri Lanka).
La mélodie et les lettres ont été écrites par Saya Tin, et adoptées comme l'hymne national de la Birmanie en 1947. Les lettres manquent de sufijos et particules pour encajar avec les notes de la musique.
Sommaire |
Lettre Originale
Prononciation IPA
- gəbà mətʃè mjəmà pjè
- do̰ bó bwá ʔəmwè siʔ mo̰ tʃʰiʔ mjaʔ nó bè
- pjì dã̀ũ zṵ gò ʔəθetʔ pé lḛ do̰ kà gwɛ̀ məlè
- dà do̰ pjè dà do̰ mjè do̰ pã̀ĩ neʔ mjè
- do̰ pjè do̰ mjè ʔətʃou gò
- ɲì ɲà zwà do̰ dədwè tʰã́ sʰã̀ũ bà sous̰ lè
- do̰ ta wã pe ʔəpʰou dã̀ mjè
Transcription MLC
- kam.bha ma.kye / mran.ma prany /
- tui. bhui: bwa: À.mwe cac mui. hkyac mrat nui: pe //
- prany htaung Son. kui À.sak pe: lui. tui. ka kwai ma.Lui /
- il donne tui. prany Donne tui. mre to. puing nak mre //
- tui. prany tui. mre À.kyui: kui
- nyi nya cwa tui. ta.twe htam: hsaung pa sui. Lui
- to. ta wan pe À. hpui: Tellement mre //
Lettre en Espagnol (littéral)
- Jusqu'à ce que le monde terminez en se faisant morceaux, longue vie à la Birmanie!
- Nous aimons notre terroir parce qu'il est notre héritage.
- Nous sacrifierons nos vies pour protéger à notre pais.
- Il est notre nation, il est notre terroir et il nous appartient.
- En étant à nous nation et notre terroir, faisons unis bonnes causes par notre nation!
- Et celui-ci est notre devoir avec notre invaluable terroir.le:Kaba Ma Kyeij'ai vu:Gba Majay Mymar
