Visita Encydia.com

H

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Pour autres usages de ce terme, voyez-vous H (désambiguïsation).
Erreur lors de la création de la miniature :
(rsvg-convert:23892): GLib-WARNING **: GError set over the top of a previous GError or uninitialized memory.
This indicates a bug in someone's code. You must ensure an error is NULL before it's set.
The overwriting error message was: File not found
Error reading SVG:Failed to open file '//home/admin/wikilingue/big/images/6/68/Latin_H.svg': No such file or directory
Abecedario
Alphabet espagnol

Le H est la neuvième lettre et septième consonante du alphabet espagnol, ainsi que l'huitième lettre du ordre latin international. Son nom est féminin: la hache. Son nom en pluriel est haches.

Sommaire

Histoire

Il se correspond avec la lettre H de l'alphabet romano, originaire de la eta grecque, que provient de la het fenicia. Son nom en espagnol, hache, vient probablement du latin rustico *haca, à travers le français hache.

Jeroglífico Égyptien
(terrain cultivable)
Proto-Semítico
ħ
Fenicio
ħ Het
Grec
(H) Eta
Etrusco
H
Latin
H
N24
Archives:Proto-semiticH-01.png Archives:PhoenicianH-01.png
Erreur lors de la création de la miniature : convert: unable to open image `//home/admin/wikilingue/big/images/0/05/RomanH-01.png': No such file or directory.
convert: unable to open file `//home/admin/wikilingue/big/images/0/05/RomanH-01.png'.
convert: missing an image filename `//home/admin/wikilingue/big/images/thumb/0/05/RomanH-01.png/44px-RomanH-01.png'.

Usage fonético

En castillan actuel, l'H ne se prononce pas (il ne représente pas aucun floema, est «muette»), sauf lorsqu'est en le dígrafo «ch» et dans quelques mots étrangers, comme est le cas du mot hámster, un extranjerismo remontant à l'allemand (germanismo). Dans ce cas, sa prononciation est la de une J douce. Actuellement il n'a pas son en aucune des langues romans, exceptuando le roumain, où seulement se trouve en des mots de provenance ne latine. Écrite derrière certaines consonantes (comme C et S) peut produire des sons nouveaux. Une autre exception importante sont ces mots qu'ils avaient F en vois d'H dans le latin vulgaire et en espagnol ancien. Dans la langue espagnole preclásica, mots comme "harto","parler" et "beau" ils s'écrivaient "farto","fablar" et "fermoso". Ce /f/ initial a changé son point d'articulation de labiodental [f] à faríngea [h]. Les hispanohablantes que suivent la norme atlantique tienden à articuler la [h] en des mots comme "fuir", "heder", "higo", l'il vrai est qu'en bonne part de l'Andalousie, les Canaries, l'Estrémadure, la Cantabrie et en des zones rurales de la rive caribeña se maintient la prononciation [h] dans les mots signalés.

Règles pour son usage orthographique

Ils s'écrivent avec H:

  • Toutes les formes des verbes que portent h en l'infinitivo: y avoir (il a eu, j'aurai, nous aurions, tu auras), faire (tu feras, j'ai fait, nous ferons, il a fait), trouver (vous trouvassiez, nous trouvons, tu as trouvé, je trouverai).
  • Les mots composés de vocablos avec cette lettre: gentilhombre.
  • Les dérivés des mots que commencent avec cette lettre, à exception de:
  • Les suivants remontants au mot os: osamenta, osario, óseo et osificar.
  • Les suivants remontant au mot oeuf: ovalado, óvalo ovario, ovíparo, ovoide et ovule.
  • Orphelinat et orfandad, remontants au mot orphelin.
  • Et oquedad, remontant au mot creux.
Ceci se doit à que en les vocablos primitivos creux, os, oeuf et orphelin, le h n'est pas originaire, mais qu'il se leur est ajoutés par commencer toutes elles avec ue. Le mot oeuf, en raison de que dans les débuts de l'imprimerie s'écrivait: "vevo" et il donnait des problèmes de compréhension; il est le même cas que l'H du mot français huit (huit) ou (jette)
  • hecto (cent): hectolitro, hectovatio, hectogramo.
  • hele (Grec): helénico, helenización, helenístico.
  • helio (Soleil): heliotropismo, heliograbado, helioterapia.
  • hema, hemato Et hemo (sang): hematozoario, hémoglobine, hemofilia.
  • hemi (Moyen, moitié): hemiplejía, hemiedría, hemistiquio.
  • hepat (Foie): hepático, hépatite, hepatología.
  • hepta (Sept): heptacordo, heptaedro, heptasílaba.
  • hetero (Autrui, inégal, divers): heterodoxo, hétérosexuel, heterogénero.
  • hex (Six): hexápodo, hexagone, hexámetro.
  • hidr (Eau): hidrofobia, hidrografía, hidroavión.
  • hiper (Excès,supériorité): hipérbole, hipertensión, hipérbaton.
  • hipo (Infériorité, en dessous, aussi cheval): hipodermis, hipogeo, hippocampe.
  • homo (Le même, pareil, semblable): homógrafo, homologue, homophobie.
  • hast (étranger, ennemi): hostile, hostigo, hostilizar.
  • horr (Du latin horrens, herizado): horreur, horrorizar, horrible.
  • hosp (Hôte): hôpital, hospedar, hospedaje.

Les mots qui racontent avec un h intervient ils ne sont pas sujettes à une règle spécifique: vaho, vehemente, desahucio, sahumerio. ils non plus le sont une grande quantité de mots avec h initial: híbrido, hebilla, entasser, huraño.

Les suivantes règles nemotécnicas n'ont pas été explicitadas par la Réelle Académie Espagnole mais que découvertes par des professeurs ou des élèves d'espagnol accoutumés à réviser dictionnaires.

  • Presque tous les mots qui commencent par les diptongos ia et ie avec l'exception de iatrogénico: hiato, gel.
  • Presque tous les mots qui commencent par les diptongos ue et ui: creux, huidizo, huele. Exceptions: uebos, ueste.
Quelques mots qui commencent par hue ou par hui, peuvent également s'écrire avec güe et güi respectivement: huero, huipil, huisquil, écrites aussi güero, güipil, güisquil.
  • Les mots qui commencent par hum, sauf umbela, umbelífero, umbilicado, ombilical, umbra, umbráculo, seuil, umbralado et umbrío: humain, humeur, humilité.

Représentations alternatives

En alphabet fonético aéronautique se lui assigne le mot Hôtel. En code Morse est: ····

Voyez-vous aussi

Tu raccordes externes

Commons

Wikcionario

Récupérée de « http://fr.encydia.com/es/H »