Visita Encydia.com

Hymne National (la Corée du Sud)

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Le Aegukga est le hymne national de la Corée du Sud. Si titre signifie Chanson d'amour pour le pays ou La chanson patriótica.

Il se croit que la lettre a été écrite 1900 par Yun Chi-ho, un politique, ou par An Chang-ho, un leader pro-indépendance et éducateur. Initialement, l'Aegukga se chantait avec la musique de la chanson traditionnelle écossaise Auld Lang Syne. Pendant l'occupation japonaise (1910-1945), la chanson a été interdite, mais les coréens dans l'extérieur ils la suivaient en chantant, en exprimant ses désirs d'indépendance nationale. En 1937, Ahn Eak-tae, un reconnu musicien coréen radicado en Espagne, a composé la musique pour l'Aegukga. Son oeuvre a été officiellement adoptée par le Gouvernement Provisoire de la République de la Corée (1919-1945) à Shanghaï, la Chine. L'Aegukga a été chanté dans une cérémonie en célébrant la fondation de la République de la Corée le 15 août 1948, trois ans après la libération du régime japonais et adopté le même an.

Sommaire

Lettre

Original en coréen

1.

동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라만세

2.

남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람 서리 불변함은 우리 기상일세

3.

가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세

4.

이기상과 이맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세

Coeur

무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세

Transliteración

1.

Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bouhasa uri naramanse

2.

Namsan wie jeosonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse

3.

Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse

4.

Igisanggwa imameuro chungseongeul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase

Coeur

Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehansaram daehaneuro giri bojeonhase

Traduction à l'espagnol

1.

Jusqu'à ce que le mer de l'Est se séchez et la montagne Baekdu s'usure
Que le ciel nous garde, qu'il habite la Corée

2.

Comme un pin de la montagne Nam
en Résistant tempêtes et glacées, qu'ainsi soyez notre esprit

3.

Ciel abarcante d'automne, grand et clair
La lune radiando dans nos coeur, unique et confiable

4.

En joie et souffrance, nous aimerons à la patrie
avec notre esprit et notre coeur

Coeur

Belles rivières et montagnes suivis par des roses de sharon
coréens, que se maintienne vif notre chemin

Tu raccordes externes

Wikisource