Visita Encydia.com

Romanche

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

(Redirigé depuis Idiome romanche)
Rumantsch
Parlé en  {{{tu allies}}}
Drapeau de l'Italie {{{tu allies}}}
DialectoS Suprasilvano, subsilvano, supramirano, grand engadino et sous engadino.
Statut officiel
Officiel en Aucun pays
Réglé par N'est pas réglé
Codes
ISO 639-1 rm
ISO 639-2 roh
ISO 639-3 roh
{{{carte}}}
Extension du {{{nom}}}

Le romanche (rumantsch), rético ou grisón est une langue latine parlée en Suisse où joue de la reconnaissance comme langue nationale. Il appartient au groupe retorrománico et comme tel a une grande affinité avec le ladino et le friulano, langues parlées dans le nord de l'Italie. il actuellement se trouve restreint à quelques bourgades du cantón montañoso de Grisones, la Suisse. Les cinq dialectos que se sont établi du romanche sont le suprasilvano, subsilvano, supramirano, grand engadino (putér) et sous engadino (vallader). Le puter et le vallader, en des occasions, s'envisagent un seul dialecto: engadino.

Le rético, comme s'est déjà mentionné, parfois s'associe avec une autre langue retorromance parlée dans les montagnes dolomitas de l'Italie, connue comme ladino dolomítico.[1] Pourtant, le romanche et le ladino se trouvent séparés territorialmente au moins depuis le siècle XVI lorsque la majeure part de la population du Tyrol Meridional (Province de Bolzano) déjà parlait le idiome allemand jusqu'à plus au sud de Salorno près Roveretto. Le romanche encore était parlé en l'actuel Land autrichien du Vorarlberg jusqu'à intervenus du siècle XVIII mais l'immigration d'alemanófonos walsers attirés depuis le Bons par les Habsburgo de l'Autriche a fait reculer aux parlants du romanche en petits bolsones des Grisones, principalement en le reducto de la Engadina.

Les langues retorrománicas courent un danger vrai de disparaître. ils à peine existent parlants de ces langues et la majeure part de qui parlent rético aussi parlent allemand.


Sommaire

Estandarización

Le romanche s'a standardisé en 1982 et il se lui connaît avec le nom "romanche grisón" (grischun romanche). Heinrich Schmid A agi d'éviter ortographies de bizarre apparence pour faciliter son acceptation. Donc, mots avec [tɕ] plus [et] ou [i] ont <tg> (tgirar) au lieu de <ch>. Les mots avec [k] suivie de [à], [ou] ou [ou] s'écrivent avec <ch> (chalanda au lieu de Calanda) puisqu'autant les parlants d'Engadina (chalanda) et du territoire du Rín (calanda) attendraient une ortographie qu'il comprenne la <c->. De la même forme, che et chi (en raison de cette norme, appel "Leza Uffers Kompromiss") ils se prononcent [ke] et [ki].   D'autre part, la lettre <k>, se convertit en un grafema superflu dans cette langue roman. Schwa ([ə]), Pourtant, se représente avec <e>, dont l'usage montre l'influence dans cette langue roman du allemand d'égale façon que se remarque l'influjo de la grafía allemande dans cet idiome roman. Le Même arrive avec l'usage de <sch> tellement pour [ʃ] comme arrête [ʒ], et <tsch> pour [ʧ].

D'autre part, le fait de que n'existe pas <ü, ö> en rético, peut qu'il ne soit pas dû seulement à l'absence de la [et] et de [ø] dans bien des langues réticas, sinon aussi à sa forme graphique (par influjo allemand) que n'est pas envisagée une forme roman. En plus, ceci aussi démontre que l'adoption d'une déterminée grafía n'est pas toujours liée avec des facteurs fonéticos. Comme constat se peut affirmer que l'ortographie rética se situe entre la tradition orthographique roman du (italien, et du français) et la tradition orthographique germánica du (allemand).

La Lia Rumantscha est une organisation qu'il comprend des associations de langues réticas. Sa page web facilite plus information sur des dites langues.

Fonología

Consonantes

Les fonemas consonánticos du romanche sont montrés dans la table suivante:

  Bilabial Lèvre-
dentaire
Dentaire et
alveolar
Alveolo-
palatal
Post-
alveolar
Palatal Veiller
Oclusiva p  b   t  d       k  g
Africada     ts tɕ  dʑ    
Nasal m   n     ɲ ŋ
Fricativa   f  v s  z   ʃ  ʒ    
Aproximante     r     j  
Latéral aproximante     l     ʎ  

Vocaux

Les fonemas vocálicos du romanche se montrent dans le graphique d'en bas.

MonoptongoS Antérieur Posterior
Fermée i ou
Moyenne ə
Semi-ouverte ɛ ɔ
Ouverte à
DiptongoS Composant qui ferme
est antérieur
Composant qui ferme
est posterior
en Fermant ai au
en Ouvrant ie  

Schwa /ə/ Arrive seulement en átonas sílabas. Le long de la vocale est predecible:

  • Vocaux átonas sont courtes.
  • Vocaux tonas en sílabas fermées (ces avec une coda) sont:
    longues avant de /r/
    courtes à n'importe quel un autre lieu
  • Vocaux tonas en sílabas ouvertes sont:
    courtes avant de consonantes sordas
    longues à n'importe quel un autre lieu

Classement de la langue

Linguistique > Langues indoeuropéennes > Langues románicas > Romanche < la Suisse < l'Europe < Pays du monde

Comparaison de léxico entre les divers dialectos

Espagnol Suprasilvano Subsilvano Supramirano Grand engadino (puter) Sous engadino (vallader) Romanche grisón Latin
or aur or or or or,aur,ar aur aurum
dur dir dir deir dür dür dir dur
oeil egl îl îgl ögl ögl egl oculus
léger, facile lev leav lev liger leiv lev levis
trois treis trois treis trais trais trais trois
neige neiv nev neiv naiv naiv naiv niveus
roule étrave étrave étrave rouda rouda étrave cassée
fromage caschiel caschiel caschiel chaschöl chaschöl chaschiel caseus
marie maison tgeasa tgesa chesa chasa chasa marie
chien tgaun tgàn tgang chaun chan chaun canis
jambe comba tgomba tgomma chamma chomma chomma crevette
poule gaglina gagliegna gagligna gillina giallina giaglina gallus
chat gat giat giat giat giat giat cattus
tout tut tut tot tuot tuot tut totus
forme fuorma furma furma fuorma fuorma furma forme
je jeu jou ja eau eu jau ego

Quelques expressions communes

  • Allegra. - Salut Ou Bienvenu
  • a Scié vai? - Comment Tu es?
  • Bun Ai donné. - Bonjour
  • Buna saira. - Bonjour
  • Buna notg. - Bon soir
  • À revair. - Au revoir
  • À pli tard. - Jusqu'à après
  • Perstgisai. - Pardon
  • Perdunai. - Pardon
  • Per plaschair. - Par faveur
  • Grazia fitg. - Merci beaucoup
  • Gratulazions. - Félicitations
  • Bun cletg. - Bonne chance
  • Ils quants è oz? - Quel est la date d'aujourd'hui?
  • Quants onns As toi? - Combien ans tu as?
  • Vive! - Vive!

Notes

  1. Dois s'avoir en compte que ladino, dérivé de latin, est aussi une des dénominations du judeo-espagnol.

Voyez-vous aussi

Tu raccordes externes

Cette langue a sa propre Wikipédia. Tu peux la visiter et contribuer en Wikipédia en romanche.
Récupérée de « http://fr.encydia.com/es/Romanche »