Idiome indonésien
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
| Indonésien Bahasa Indonésienne |
|
|---|---|
| Parlé en | Fichier:Flag of l'Indonésie.svg l'Indonésie, |
| Post | 56º (Ethnologue 1996) |
| Statut officiel | |
| Officiel en | Aucun pays |
| Réglé par | N'est pas réglé |
| Codes | |
| ISO 639-1 | allez |
| ISO 639-2 | ind |
| ISO 639-3 | ind |
| {{{carte}}}
|
|
Le indonésien (bahasa l'Indonésie) est l'idiome officiel de la République de l'Indonésie. Il a été réglé et établi en 1945 avec l'indépendance du pays. Il est en réalité l'idiome natif d'une part minoritaire de la population indonésienne, bien que est courante comme deuxième langue.
L'indonésien est un dialecto standardisé du idiome malayo; avant de son estandarización employait un alphabet propre apparence au japonais, mais depuis 1945 utilise le alphabet latin.
Selon les accords obtenus entre l'Indonésie, Malaisie et Brunéi, le standard normatif de l'indonésien il est le bahasa Riau, la langue de l'archipel Riau, envisagé le lieu d'origine de la langue. Les différences entre le malayo (bahasa Melayu) et l'indonésien sont comparables aux existantes entre le espagnol de l'Espagne et le de Hispanoamérica. Tous les deux sont mutuellement inteligibles, même avec certaines différences en ortographie et vocabulaire.
Sommaire |
Classement
L'indonésien fait partie du subgrupo Malayo-Polinesios occidentaux, dans la branche Malayo-Polinesio, des langues austronesias. D'accord avec la Ethnologue, l'indonésien s'a formé à partir du Malayo Riau parlé dans le Nord-est de Sumatra.
Distribution géographique
L'indonésien se parle tout au long de toute l'Indonésie, parts de Malaisie et le Timor oriental, bien que est usé plus fréquemment dans les zones urbaines, et moins dans les zones rurales de l'Indonésie.
Statut Officiel
L'Indonésien est l'idiome officiel de la république de l'Indonésie.
Sons
Ceux-ci sont quelques petits trucs pour le apprenti:
- et, il y a cinq types selon sa clarté et durée:
- et obscure átona (est la normale),
- ë obscure tónica (moins fréquente),
- ę semimuda (obscure très brève, se trouve très des peu de fois),
- è claire átona (comme l'et espagnole) et
- é claire tónica (comme et espagnole).
- c Sonne ch en tous les cas.
- F cette lettre il n'existe pas en indonésien. Dans les mots d'origine étrangère il se prononce comme la p espagnole.
- G comme en ga, go, gu, gue, gui.
- H j doux entre vocaux égaux. Presque muette entre vocales différentes.
- j Sonne comme et.
- V il se prononce similaire au f de l'espagnol.
- ny Se prononce comme la ñ hispanique.
- ng Et ngg sont des sons divers pour un hispanique parlant, bien que ne très distant de comme le lirait un hispanique, ils se semblent aux séquences "ng" de mots comme menguar.
Etimología: Bahasa
Le mot Bahasa signifie Langage tellement en idiome indonésien comme en malayo. Bahasa Vient du mot sánscrita भाषा (bhāṣā) et ce mot peut faire référence à idiomes formels parlés:
- Idiome indonésien ou Bahasa Indonésien
- Idiome malayo ou Bahasa Melayu/Bahasa Malaysia
- Idiome javanés ou Bahasa Jawa (aussiBahasa Jawi)
- Idiome sondanés ou Bahasa Sunda
- Idiome de Batavia ou Bahasa Betawi
Aussi à des idiomes de signes:
- Langue de signes malaya ou Bahasa Isyarat Malaysia et code gestuel malayo ou Bahasa Malaysia Kod Tangan Bahasa
Mais aussi à dialectos informels:
- Langage Rojak ou Bahasa Rojak
- Argot indonésien , connu comme Bahasa gaul ou Bahasa prokem
Voyez-vous aussi
Tu raccordes externes
- Vocabulaire basique indonésien avec locucionesace:Bahsa l'Indonésiedonne:Indonesisk (sprog)ai:אינדונזיתallez:Bahasa l'Indonésieson:il Base Indonésiaj'ai vu:Toiếng l'Indonésie
