Visita Encydia.com

Kalevala

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Le Kalevala est un poème épique compilado par Elias Lönnrot dans le siècle XIX à partir de sources folclóricas finlandaises, traversées depuis les progenies plus anciennes aux générations posterior, ou à travers les résumés des narrations populaires faites par les rapsodas, comme sont les cas d'Arhippa Perttunen et Ontrei Malinen, fondamentalement dans la région de Carélie.

Le Kalevala, comme réminiscence et conceptualización métaphysique de la génération mythique du village finlandais, à l'instar de les chantais de conçoit médiévaux, comme le Chanter d'Hildebrando, Beowulf, les Eddas islandaises, le Chanter des Nibelungos, le Chanter de Roldán ou le Chanter de à moi Cid, il est une des epopeyas plus sugestivas et notables de l'Europe.

Sommaire

Structure

La première publication correspond à l'an 1835 et il contenait un total de 5.052 vers, rassemblés en 32 poèmes. La reproduction finale correspond à 1849, lorsqu'il s'a publié en toute son extension actuelle de 23.000 vers et 50 poèmes.

Dans son labeur meticulosa de résumé et recomposition, Elias Lönnrot a remporté acopiar vers remontants à des différentes sources, autant subjectives comme territoriales. Pour cela a fait appel à trovadores, narrateurs, ou à l'examen de la tradition orale en des diverses régions de la Finlande, spécialement dans la zone de Carélie.

Lönnrot, Dans son travail de résumé, a couplé et il a lié des différentes attestations et des histoires pour douer à l'oeuvre d'une meilleure structure narrative. Il A en même temps diminué la quantité de personnages et il a concentré les lieux où ils se développent les événements. De cette façon a remporté une majeure cohérence et concrétion de celle-ci oeuvre cime de la mythologie et folklore de la Finlande.

La légende, le mythe et l'évocation poétique ils se raccordent parfaitement en le Kalevala, en érigeant un monde habité par héros de viande et os, qu'oscillent entre l'humain, le divin et l'esperpéntico. C'est pourquoi les actes des personnages du Kalevala sont plagados d'extravagancias et glisses humains.

Personnages

Väinämöinen, Est un rapsoda excentrique marqué par le déchaîné amour que sent par la demoiselle de Pohjola; alors que Lemminkäinen, est le galán qu'affronte des défis et des malheurs avec un marqué desatino; de sorte qu'en ses tu courrais épiques il laisse en évidence sa claire ingénuité de mortelle. Le Même arrive, d'une façon figurativo, avec le berger Kullervo, qu'entre des aventures et des brouhahas est le héros tragique dans cet univers fermé, avec un irrefrenable élan de vie, mais conditionné par un mais d'éternel perdant.

Ilmarinen, Est un personnage de genitura soudaine, puisqu'après quelques heures d'être parido, par la demoiselle Iro, (Iro-neito); à jour suivant, déjà est converti dans un forgeron capable de créer le sampo, une virtuosité merveilleux que semeja un moulin magique.

De tout ces héros estrafalarios, Joukahainen; il est le plus naïf de tous, puisqu'est disposé à se mettre en permanence à preuve, et ainsi, il le fera, dans un moment, au défier à Vainämoinen en un tanteo de sagesse que sait qu'il perdra depuis le début. Enfin, Ukko est le dieu supérieur et todopoderoso, entreverado avec ces figures semidivinas, mais soutenu par autres omnipotencias moindres, comme Tapio, dieu des bois; Hiisi et Lempo, du mal; ou Tuoni, de la mort, que ne lui faciliteront pas sa tâche celestial, mais oui la lui feront embarazosa et paradoxale.

Exemple

Erreur lors de la création de la miniature : convert: unable to open image `//home/admin/wikilingue/big/images/4/46/Kalevala2.jpg': No such file or directory.
convert: missing an image filename `//home/admin/wikilingue/big/images/thumb/4/46/Kalevala2.jpg/180px-Kalevala2.jpg'.
Kalevala, 1849

Les derniers vers de l'oeuvre en castillan (traduits par Joaquín Fernández et Ursula Ojanen): "il Déjà est le chemin signalé / il s'ouvre un nouveau sentier / devant cantores plus illustres, / bardos plus riches en des chansons / entre les jeunes que grandissent, / entre l'estirpe adolescente".

Les mêmes vers dans le texte original finlandais: "Vaan kuitenki kaikitenki la'un hiihin laulajoille, / la'un hiihin, latvan taitoin, oksat karsin, tien osoitin. / Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi urkenevi / laajemmille laulajoille, runsahammille runoille, / nuorisossa nousevassa, kansassa kasuavassa".

Livres

En castillan

  • Fernández, Joaquín: Là-bas où la lune d'or (version libre de "Le Kalevala"). Barcelone, 1990.
  • Lönnrot, Elias (trad. Par Joaquín Fernández et Ursula Ojanen): Kalevala. Alliance Éditoriale, Madrid, 1992. ISBN 84-206-4552-4
  • Crouzeilles, Carmen: "Kalevala, le pays des héros". Version du poème finlandais "Le Kalevala". Éditions de l'Eclipse, Buenos Aires, 1995. Illustrations de Poisson. ISBN 987-9011-10-4

LE KALEVALA, traduction Juan B. Bergua, Classiques Bergua, Éditions Ibericas, Deuxième Édition, 1999, ISBN 978-84-7083-049-5

En anglais

  • Lönnrot, Elias (trad. À l'anglais par Eino Friberg, Bjorn Landstrom, George C. Schoolfield): The Kalevala: Epic of the Finnish People (Comprend des traductions à l'anglais par ), ISBN 951-1-10137-4
  • Lönnrot, Elias (trad. À l'anglais par John Martin Crawford): The Kalevala: The Epic Poem of Finland. ISBN 0-7661-8938-4
  • Lönnrot, Elias (trad. À l'anglais par Keith Bosley, avec des notes explicatives et introduction): The Kalevala, Oxford Press, 1989. [1]ISBN 978-0-19-283570-3

Voyez-vous aussi

Tu raccordes externes

Versions du Kalevala en Internet

Articles en Internet

Donne:Kalevalale:Καλεβάλαvous:Калевалæ

Récupérée de « http://fr.encydia.com/es/Kalevala »