Visita Encydia.com

Le Monsieur des Anneaux

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

(Redirigé depuis Le retour du Roi)
Pour autres usages de ce terme, voyez-vous Le Monsieur des Anneaux (désambiguïsation).
Le Monsieur des Anneaux
Le Anneau Unique, autour de dont destruction tourne la trame du roman.
Auteur J. R. R. Tolkien
Genre littéraire Roman
Subgénero Fantaisie épique
Édition originale en anglais (1954)
Titre original The Lord of the Rings
Éditorial George Allen & Unwin
Pays Drapeau du le Royaume-Uni {{{tu allies}}}
Édition traduite au espagnol (1978)
Traduction Luis Domènech
Matilde Horne
Rubén Masera
Couverture J. R. R. Tolkien
Éditorial Éditions Minotauro
Ville Capellades (Barcelone)
Pays Drapeau de l'Espagne {{{tu allies}}}
Pages 1.368
(en trois tomes plus appendices)
Cycle de le Terroir Moyen
Précédé par L'hobbit
Suivi par Les aventures de Tom Bombadil et autres poèmes du Livre Rojo

Le Monsieur des Anneaux (titre original en anglais: The Lord of the Rings) est un roman de fantaisie épique écrite par le filólogo et écrivain britannique John Ronald Reuel Tolkien, plus connu par son pseudonyme J. R. R. Tolkien.

Son histoire se développe dans le Troisième âge du Soleil du Terroir Moyen, un lieu fictif peuplé par hommes et autres races antropomorfas comme les hobbits, les elfos ou les nains, ainsi que par beaucoup d'autres créatures réelles et fantastiques. Le roman narre le voyage du protagoniste principal, l'hobbit Frodo Bolsón, pour détruire le Anneau Unique et la conséquente guerre qui provoquera l'ennemi pour le récupérer, puisqu'est la principale source de pouvoir de son créateur, le Monsieur Obscur Sauron.

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

J. R. R. Tolkien A plané Le Monsieur des Anneaux comme une séquelle de son antérieur roman, L'hobbit, mais a terminé par se convertir dans une histoire de beaucoup plus de portée et d'extension que, écrite par des étapes entre 1937 et 1949, s'a publié par première fois en le le Royaume-Uni entre 1954 et 1955 en trois volumes. Il a dès lors été reimpresa en des nombreuses occasions et traduite à des beaucoup d'idiomes,[1] en se convertissant en une des oeuvres les plus populaires de la littérature du siècle XX.[2] En plus, a été adaptée dans diverse occasions à la radio, au théâtre et au cinéma, en soulignant principalement la trilogie cinématographique créée par cinéaste Peter Jackson.

L'histoire qui narre le roman est seulement la dernière part d'une mythologie que J. R. R. Tolkien A commencé en 1917, lorsqu'il se trouvait dans l'hôpital après y avoir tombé malade pendant la Première Guerre mondiale, et dans laquelle il fut en train de travailler le reste de sa vie.[3] Joins avec ces autres écrits, Le Monsieur des Anneaux a été objet de foule d'approximations critiques sur ses origines, influences et thèmes littéraires. Sa durable popularité a donné lieu en plus à des nombreuses références dans la culture populaire, la fondation de sociétés par beaucoup de fans des travaux de J. R. R. Tolkien Et la publication de beaucoup de autres livres sur l'auteur et ses oeuvres.[4]

Sommaire

Contexte

Si il bien est vrai que Le Monsieur des Anneaux a été conçu comme une suite de L'hobbit, argumentalmente l'est de Le Silmarillion, oeuvre qui relate les événements des Jours Anciens et dans laquelle se bâtit toute la trame du legendarium qu'a créé J. R. R. Tolkien. Le Premier Âge du Soleil est l'âge des elfos, alors que le Deuxième est la de l'hausse des hommes de Númenor (dúnedain) et son posterior chute, mais aussi est la de la construction d'une culture netamente humaine (avec ses limitations) dans un terroir en permanence jaqueada par le mal. C'est pourquoi, dans le Troisième âge du Soleil, cette culture se va en emparant du Terroir Moyen et il la transforme dans un lieu en où, une fois vaincu le mal, les hommes ils trouvent sa véritable dimension: J. R. R. Tolkien L'appelle «Âge des hommes» et «la fin des Jours Anciens».


Le Monsieur des Anneaux est, dans ce sens, une métaphore qui implique la culminación d'un long procès que donne origine à l'humanité actuelle, avec toute sa charge mythique mais aussi historique. La création de monde, l'implantation du mauvais comme modèle de dominación absolu et sa continuité à travers les âges, la lutte des elfos et son alliance avec les edain par conserver le terroir de Beleriand, la défaite du premier Monsieur Obscur Morgoth et l'hausse de sa main droite Sauron, l'hausse et chute de Númenor, la construction des Anneaux de Pouvoir, l'installation des royaumes númenóreanos dans le Terroir Moyen et, enfin, la défaite de Sauron, sont reflétés en Le Silmarillion comme un contexte que soutient l'épique du hobbit Frodo Bolsón et la Compagnie de l'Anneau.

Si Le Silmarillion est un récit d'un procès historique-mythique, en L'hobbit se narre un événement de ce procès. Cet il n'est pas un simple fait historique, est nodal et significatif; parce que dans l'oeuvre se connaît comment il apparaît le Anneau Unique entre les hobbits. Une innocente histoire pour des enfants, bien que fondée en le legendarium, se convertit dans l'élément déclencheur de la fin du Troisième âge du Soleil. Fortuitamente Et dans le cadre d'un voyage pour rescatar un trésor de la main du dragon Smaug, l'hobbit Bilbao Bolsón se convertit en Porteur de l'Anneau. Là J. R. R. Tolkien, À l'adapter cette oeuvre enfantine à Le Monsieur des Anneaux, delinea la culture, et par ende le tempère, qu'il portera à Frodo à être le protagoniste principal de la fermeture du procès initié dans les Jours Anciens.

Personnages principaux

Nom Race Compte rendu
Aragorn Dúnedain Aussi appelé Trancos, Estel ou Elessar, est le fils de Arathorn II et Gilraen, et le trentième neuvième héritier du roi Isildur de Arnor par ligne directe.[5] Après la temprana mort de son père, s'a converti dans la Capitaine des Dúnedain du Nord et se crió en Rivendel, où a connu et il est tombé amoureux de Arwen, la fille d'Elrond. En un des nombreux voyages qu'a réalisé comme montaraz, a connu à Gandalf et s'a fait ami à il, en lui aidant dans diverse occasions.[6]
Bilbao Hobbits Fils de Bungo Bolsón et Belladonna Tuk, est le protagoniste du roman L'hobbit. Dans l'an 2941 du Troisième âge du Soleil,[7] Bilbao a été convaincue par Gandalf et un groupe de nains pour s'embarquer dans une aventure avec le but de récupérer le trésor de Erebor[8] et dans laquelle a fini en trouvant l'Anneau Unique, jusqu'alors en des mains de la créature Gollum.[9] Après la mort de sa première seconde Drogue et de son épouse Prímula, Bilbao a adopté au fils de tous les deux, Frodo, à celui que a fini en convertissant dans son héritier.[10]
Boromir Dúnedain Fils primogénito du senescal de Gondor, Denethor II, et de Finduilas de Dol Amroth. Il a eu un rêve prophétique sur l'Anneau Unique que lui a porté jusqu'à Rivendel et à participer ainsi en le Concilie d'Elrond.[11]
Elrond Peredhil Monsieur et fondateur de Rivendel, fils de Eärendil et Elwing et frère jumeau de Elros, de qui sont descendu les rois de Númenor, Gondor et Arnor. Comme peredhil a choisi appartenir à la race des elfos et s'a ainsi converti en l'heraldo du roi Gil-Galad des Noldor.[12][13] D'il a reçu l'anneau Vilya, avec lequel a protégé Rivendel des yeux de l'ennemi.[7]
Éomer Rohirrim Troisième Mariscal de la Marque, neveu du roi Théoden de Rohan et frère majeur de Éowyn. Il a été adopté par son oncle en raison de la mort de ses pères et, temps après, après mourir son premier Théodred, s'a converti dans l'héritier au trône.
Éowyn Rohirrim Nièce du roi Théoden de Rohan et soeur moindre d'Éomer. Après la mort de ses pères, a été adoptée par son oncle et il a habité avec il dans le château de Meduseld. Là et en raison de sa beauté, a réveillé la curiosité du conseiller de Théoden, Gríma Langue de Serpent, que la souhaitait en secret.
Faramir Dúnedain Capitaine des montaraces de Ithilien, deuxième fils de Denethor II et Finduilas et, par tellement, frère moindre de Boromir. Son père a toujours préféré à Boromir et avait l'habitude de mépriser à Faramir, mais ceci n'a pas empêché que les frères fussent très unis.
Frodo Hobbits Protagoniste du roman, fils de Drogue Bolsón et Prímula Brandigamo. Après la mort de ses pères, son oncle Bilbao lui a adopté et il lui a nommé son héritier, fait qui lui a porté à posséder l'Anneau Unique.
Galadriel Elfos Appartenant au linaje des Noldor, est fille de Finarfin et Eärwen. Il est arrivé au Terroir Moyen pendant le exil des Noldor[14] et a là habité un temps dans le royaume de Doriath, où a connu à celui que il serait son époux, Celeborn.[15] Pendant le Deuxième Âge du Soleil lui fut livré un des trois anneaux élficos, Nenya, et à partir du Troisième âge du Soleil s'a fait charge du gouvernement du bois de Lothlórien joins à son époux.[16]
Gandalf Maiar Appelé Olórin en Aiment, a été envoyé au Terroir Moyen dans le Troisième âge du Soleil je joins autres quatre maiar, en formant ainsi la Mandat des Istari, dont le but était combattre à Sauron et protéger d'il aux habitants du Terroir Moyen. L'elfo Círdan, qu'a été témoin de son arrivée, lui a livré un des trois anneaux élficos, Narya. Il a fait des nombreux voyages et il a agi de connaître à tous les villages du Terroir Moyen, fait qui lui a conduit à la Région et à Bilbao, en déchaînant ainsi les histoires narrées en L'hobbit et Le Monsieur des Anneaux.
Gimli Nains Fils de Glóin, un des nains qu'apparaissent en L'hobbit joins à Thorin. Il habitait en Erebor et a accompagné à son père jusqu'à Rivendel pour finir ainsi en faisant partie de la Compagnie de l'Anneau.
Gollum Hobbits
(endommagé)
Antérieurement appelé Sméagol, était un hobbit de la branche des Forts qu'habitait en les Campos Gladios. Un an, tandis que pescaba avec son premier Déagol en le Anduin, celui-ci a trouvé l'Anneau Unique dans le fond de la rivière et Sméagol lui a assassiné pour se faire avec il. Après être desterrado par son village, Sméagol vagó sans rhumb et a fini en se réfugiant dans la Montagnes Nubladas, où l'Anneau a allongé sa vie de forme antinatural et sa pouvoir il lui a consommé presque par complet.
Legolas Elfos Fils du roi Thranduil des elfos du Bois Noir. Il a été à Rivendel pour livrer un message de son père: la créature Gollum, qu'avait été saisie et livrée par Gandalf à Thranduil pour que le surveillât, il avait réussi échapper. Il a fini en participant ainsi en le je Concilie d'Elrond et en faisant partie de la Compagnie de l'Anneau.
Meriadoc Brandigamo Hobbits Surnommé "Merry", il est fils du Monsieur de les Gamos, Saradoc Brandigamo, et d'Esmeralda Tuk. Premier et ami de Frodo.
Peregrin Tuk Hobbits Surnommé "Pippin", il est fils du Thain de la Région, Paladin Tuk, et d'Eglantina Rive. Premier et ami de Frodo.
Samsagaz Gamyi Hobbits Fils de Hamfast Gamyi et Campanilla Buenchico. Jardinier de Bolsón Fermé et fidèle ami et protector de son maître Frodo.
Saruman Maiar a Été envoyé au Terroir Moyen dans le Troisième âge du Soleil comme leader des Istari. Pourtant, il s'a dévié de sa mission et il a agi de trouver l'Anneau Unique pour il, en s'alliant avec Sauron à l'user la palantír de Orthanc.
Théoden Rohirrim Roi de Rohan, fils de Thengel et Morwen. Temps après assumer le trône, son conseiller Gríma, que à la fois était serveur de Saruman, a été en affaiblissant son esprit avec son cuchicheos et conseils.[17]
Voyez-vous aussi: Annexe:Personnages du Monsieur des Anneaux

Parts

Le roman il est divisée en trois parts, La Communauté de l'Anneau, Les deux tours et Le retour du Roi, et compte en plus avec un livre de appendices. Malgré cette division, le livre n'est pas une trilogie et au propre Tolkien lui dérangeait qu'ils l'appelassent ainsi, puisque depuis un principe était écrit pour former un seulement tome, mais le éditoriale George Allen & Unwin a décidé le diviser en trois en raison de sa longueur et coût. Les uniques divisions naturelles qu'il a fait Tolkien sont les livres I, II, III, IV, V et VI.[18]

La Communauté de l'Anneau

Article principal: La Communauté de l'Anneau

Est la première des trois volumes qui forment l'oeuvre. Il est subdividido à son tour en deux parts, précédées d'un prologue. Après celui-ci, Tolkien a introduit un petit alinéa intitulée Note sur les archives de la Région, que n'est pas apparu jusqu'à la deuxième édition de La Communauté de l'Anneau,[19] et où nombre les sources qu'il se suppose qu'ils ont été usées à l'heure d'écrire le livre (puisqu'il il prétend donner à comprendre que son legendarium a été réel).

Dans un principe, Tolkien a établi que le volume s'appelât il Grandit l'Ombre,[20] mais a décidé le changer par Le retour de l'Ombre.[21] Cependant, dix jours après cette élection, a décidé le changer de nouveau par le définitif, La Communauté de l'Anneau, puisque celui-ci s'adaptait plus à la trame.[22]

Les livres I et II, de ceux qui il figure ce volume, ils ont eu aussi dans un principe titre: L'Anneau se met en chemin et L'Anneau va au Sud, respectivement. Dans un manuscrit du livre que se conserve dans la Université Marquette de Milwaukee, les États-Unis, dans l'indice apparaissent deux titres différents: Le premier voyage et Le voyage des neuf collègues,[20] Pourtant, ceux-ci titres pour les livres ont été enfin annulés dans la version publiée.

Prologue

en Précédant les deux parts desquelles se trouve formée La Communauté de l'Anneau, Tolkien a écrit un prologue consacré aux Hobbits, donc, comme disent les premiers mots du roman, leur envisageait les principaux protagonistes de celle-ci. En raison de la grande importance que Tolkien lui a donné, il a tardé plus de dix ans en le compléter et ceci il n'arriverait pas jusqu'à peu avant de la publication de La Communauté de l'Anneau.[19]

Il a écrit la première version du prologue entre les ans 1938 et 1939, très bientôt après de commencer à composer l'histoire de Le Monsieur des Anneaux, bien que cette version était encore très pauvre.[19] À la suite du développement du roman complet, le prologue a éprouvé des grands changements, en existant diverse versions, desquelles quelqu'unes ont été publiées par Christopher Tolkien dans les livres Le retour de l'Ombre et Les villages du Terroir Moyen.

La version finale du prologue est formée par quatre sections:

  • «Des hobbits»: il est l'unique lieu où il se peut trouver l'histoire des Hobbits avant des événements de Le Monsieur des Anneaux, outre une analyse sur ses principales caractéristiques physiciennes, habits et sa culture.
  • «De l'herbe pour pipe»: il décrit une des principaux supporters des Hobbits, fumer en pipe, et les origines de cet habit.
  • «De l'ordre de la Région»: il décrit les principales divisions géographiques de la Région, sa politique et ses services publics.
  • «De la découverte de l'Anneau»: ici Tolkien offre un compte rendu de L'hobbit, en faisant spécial hincapié dans la part dans laquelle Bilbao découvre l'Anneau Unique et sa rencontre avec la créature Gollum.

Livre I

L'oeuvre commence avec la nouvelle de la célébration du 111º anniversaire de Bilbao Bolsón dans la Région. Pourtant, pour Bilbao, cette grande fête avait comme motif principal son départ vers son dernier voyage, produit du désir de terminer ses jours en paix et tranquillité. Le mago Gandalf, ami de Bilbao et qui était informé de la décision de l'hobbit, est aussi accouru à la fête. Après le discours prononcé par Bilbao, celui-ci s'a mis son anneau magique et il a disparu devant les surpris hobbits. Gandalf, Que savait bien ce que il venait de faire Bilbao, il lui a trouvé en Bolsón Fermé et a là eu une petite discussion avec il, puisque se refusait de laisser l'anneau je joins avec le reste de l'héritage à son neveu Frodo; pourtant, le mago a fini en lui convainquant et Bilbao à la fin est parti. Alors, en raison des doutes qu'il lui était en occasionnant l'anneau, Gandalf part en recherche d'information sur il, ne sans avant informer à Frodo de que le garde et il ne le touche pas.

Fichier:Colline d'Hobbiton.jpg
Hobbiton En Matamata (la Nouvelle-Zélande), plateau de la adaptation de Le Monsieur des Anneaux de Peter Jackson.

Presque vingt ans après, Gandalf rentre à Bolsón Fermé et lui raconte à Frodo ce que avait découvert sur l'Anneau: qu'il se traitait du même que le Roi Isildur de Arnor lui y avait arrebatado au Monsieur Obscur Sauron et que beaucoup d'ans avait après été trouvés par la créature Gollum après s'avoir perdu dans la rivière Anduin pendant le Désastre des Campos Gladios. Tous les deux sont resté alors en se réunir de nouveau dans la bourgade de Bree afin de porter après l'Anneau Unique à Rivendel, où les savants décideraient sur sa destination. Je joins avec son jardinier, Sam Gamyi, Frodo trace un plan pour sortir de la Région au prétexte de se aller à habiter à Les Gamos; mais le plan finit en étant découvert par autres deux amis, Pippin et Merry, que décident lui accompagner aussi.

Après s'enfoncer dans le Bois Vieux afin d'éviter les chemins, les hobbits sont attrapés par le Vieux Homme-Sauce, un ucorno, que leur tiende un piège; pourtant, ils sont sauvés par un mystérieux personnage appelé Tom Bombadil. Après passer quelques jours dans sa maison, les hobbits partent de nouveau vers Bree, mais finissent perdus en raison du brouillard et arrivent aux Faites faillite des Túmulos. ils là sont capturés par les Tumularios, mais de nouveau, après chanter Frodo une chanson que Tom Bombadil lui a enseigné, celui-ci accourt dans son aide et il leur sauve, en leur donnant quelques armes tumularias pour que pussent se défendre dans son voyage.

Une fois en Bree, les hobbits accourent à la posée «Le Póney Pisador» où Frodo était resté avec Gandalf. Accidentellement, l'hobbit se met l'Anneau et alerte ainsi aux Nazgûl, les serveurs de Sauron que lui pourchassent pour arrebatárselo. Grâce à un ami de Gandalf, appelé Aragorn, et à l'hobbit Nob, remportent se sauver lorsque les Nazgûl attaquent la posée cette nuit. À jour suivant, accompagnés par Aragorn, les hobbits partent vers Rivendel. Dans son arrêt en Amon Sûl, les Nazgûl leur attaquent de nouveau, cette fois en blessant à Frodo de gravité. Après leur combattre, ils remportent échapper et arriver près le vado de Bruinen, où se trouvent avec Glorfindel, un elfo de la maison d'Elrond, que leur accompagne jusqu'à Rivendel. De nouveau pourchassés, Glorfindel ordonne à son cheval Asfaloth que s'avance en portant à Frodo monté et, à l'arriver à la rivière, les Nazgûl sont traînés par son courant grâce au pouvoir de Rivendel.

Livre II

Jours après, Frodo a réveillé devant Gandalf en Rivendel et celui-ci lui a raconté l'arrivé avec les Nazgûl et comme quelques elfos lui avaient porté jusqu'à Elrond et il s'a chargé de son curación. Il Lui a après informé sur la célébration d'un concilie à celui que ils accourraient des représentants des divers villages du Terroir Moyen et où traiteraient l'arrivé et le thème de l'Anneau. En il, Gandalf a révélé la trahison de Saruman, à qui a été à demander conseil et il lui a retenu prisonnier en Isengard, et après décider que l'Anneau devait être détrui dans les feux d'Orodruin, Frodo s'a offert au porter jusqu'à là. Sam, que malgré n'être invité au je Concilie il avait écouté tout à cachées, il s'a offert pour accompagner à son maître et Elrond déciderait plus tard que Gandalf, Aragorn, Merry, Pippin, un nain appelé Gimli, le prince Legolas des elfos du Bois Noir et l'héritier à la senescalía de Gondor, Boromir, lui accompagneraient aussi, en formant celle qui a été appelée la Communauté de l'Anneau.

La montagne Cook (la Nouvelle-Zélande) représente le Caradhras dans la adaptation de Le Monsieur des Anneaux de Peter Jackson.

Deux mois après, la Communauté il a entamé le voyage. En passant par Acebeda (l'ancienne Eregion), sont arrivé jusqu'aux Montagnes Nubladas et ont décidé les croiser par le Caradhras, puisque combien plus se rapprochassent au pas de Rohan, plus près seraient d'Isengard et d'être capturés par Saruman. Pourtant, devant la possible mort des hobbits en raison du mauvais climat de la montagne, la Communauté s'a vu obligée à donner le tour et à traverser les montagnes par les mines de Moria. Pendant le chemin vers là, la Communauté a été attaquée par les loups de Sauron, mais ont réussi les rejeter et arriver jusqu'à la Porte Ouest de Moria. Ils Ont là été attaqués par le gardien de l'eau, un monstre semblé à un kraken que s'était établi dans un lac proche à la porte et qu'il leur a enfermé dedans des mines. Ils Sont bientôt après arrivé à la Caméra de Mazarbul, où était la tombe de Balin, le monsieur de Moria, et où Gandalf a trouvé un livre dans lequel un nain narrait les événements arrivés dans les mines et comme le village il avait été anéanti par les orcos. Ils Ont alors commencé à se écouter tambours et sont apparu nombreux orcos. Après abattre à quelques cuantos, la Communauté a remporté échapper et arriver jusqu'au pont de Khazad Dûm. Là un nouveau ennemi plus puissant est apparu, un balrog, auquel Gandalf s'a fait face à et il a remporté lancer par le pont; pourtant, tandis qu'il tombait, le balrog a pris au mago avec son látigo et lui a traîné avec il vers l'abîme.

Affligés par la mort de Gandalf, les membres de la Communauté sont arrivé au bois de Lothlórien, où l'elfo Haldir et ses frères leur ont donnés protection et ils leur ont conduits jusqu'à Celeborn et Galadriel, les messieurs du bois. Après passer un mois en reposant là, la Communauté est parti en trois barques élficas en suivant le cours de la rivière Anduin. En Sarn Gebir ont été obtenus par les orcos que Saruman a créé en Isengard, mais ont remporté esquivarlos en croisant à l'autre côte de la rivière. À l'arriver aux prés de Parth Galen, aux pieds de l'Amon Hen, Frodo s'a écarté des autres pour réfléchir sur si il suivait seulement le chemin vers Mordor, puisque ne voulait pas mettre en danger à ses amis. Boromir, Que portait temps en souhaitant l'Anneau, lui a suivi et il lui a agi de convaincre pour qu'il ne détruisît pas l'Anneau et il le portât à sa ville, Mines Tirith, pour que fût usé dans la défense contre Sauron. Devant la négative de l'hobbit, Boromir a essayé lui enlever l'Anneau et Frodo se l'a mis pour fuir d'il. Alors Boromir s'a rendu compte ce dont il avait fait et il est rentré je joins au reste de la Communauté pour lui le raconter. Tous sont sorti en recherche de Frodo et Aragorn a ordonné à Boromir que suivît à Merry et à Pippin pour les protéger, tandis qu'il suivait à Sam. Pourtant, Sam a trouvé à Frodo à des côtes de la rivière et est parti avec il en une des barques avant qu'Aragorn leur trouvât.

Les deux tours

Est la seconde des trois volumes. Dans un principe, Tolkien l'a intitulé L'Anneau dans l'Ombre,[20] bien que, bientôt après, l'a changé par L'Ombre s'allonge.[21] Dix jours après ce changement, Tolkien a écrit à son éditeur, Rayner Unwin, et lui a proposé le titre Les deux tours, qu'il enfin serait le choisi.[22] Quant à que deux tours se rapporte dans ce titre, Tolkien ne l'a pas laissé clair. Dans cette même lettre, l'auteur lui disait à Unwin que l'identité des tours reste en la ambigüedad, donc pourrait se rapporter à Orthanc et Barad-dûr (les deux tours liées avec l'ennemi), à des Mines Tirith et Barad-dûr (les deux tours plus puissantes de chaque parti), ou à Orthanc et Cirith Ungol (les deux tours qui apparaissent dans les derniers moments de la trame de chaque livre).[22] dans une lettre posterior, Tolkien assure qu'ils s'agissent d'Orthanc et Cirith Ungol, mais en raison de l'importance donnée à l'opposition entre Barad-dûr et Mines Tirith, l'identité restait equívoca.[23]

Le livre est subdividido à son tour en deux parts, les livres III et IV, que pendant le temps que Tolkien a décidé que les six livres portassent nom, ces deux ont été baptisés comme La trahison d'Isengard et L'Anneau va à l'Est, respectivement.[24] Pourtant, dans le manuscrit conservé dans l'Université Marquette, les titres qui apparaissent sont: La trahison d'Isengard et Le voyage des porteurs de l'Anneau.[24]

Livre III

Après l'huída de Frodo et Sam en Parth Galen, Boromir meurt à des mains des Uruk-hai tandis que protégeait à Merry et Pippin, lesquels sont saisis par les sirvientes de Saruman. Aragorn, Legolas Et Gimli décident alors leur pourchasser afin de rescatar aux deux hobbits.

À partir de ce moment, la narration se divise dans diverse parts: d'une part, la poursuite des trois chasseurs et par autrui, les péripéties de Merry et Pippin en des mains des Orcos. En la première, les trois chasseurs ils se trouvent avec le Éored Rohirrim de Éomer, Mariscal du Royaume de Rohan, qui leur informe sur la Bataille en les Lindes de Fangorn en où, apparemment, auraient péri les deux Hobbits. Cette part termine lorsqu'Aragorn découvre des empreintes, dans le champ de bataille, qu'ils les portent à internarse dans le Bois de Fangorn et à se retrouver avec Gandalf, maintenant converti en le Mago Blanc.

Représentation de Bárbol avec les hobbits Merry et Pippin.

En l'autre, Merry et Pippin vont en laissant signaux pour que les chasseurs les rescaten, en pensant en des ruses pour échapper, en souffrant la torture et la fatigue. À la fin, les Hobbits réussissent s'échapper au milieu de la bataille et se réfugier dans le bois de Fangorn, où se trouvent avec Bárbol, un Ent. Celui-ci les porte à l'intérieur du bois à son marie (une fois qu'il découvre qu'il ne s'agit de pas Orcos),en les aidant à se replacer des fatigues et en s'apprenant des nouvelles du monde extérieur. À l'autre jour, le Ent convoque à une assemblée de ses congéneres pour définir ce que feront devant le danger que représente Saruman pour Rohan et par ende à Gondor et à l'Ouest.

Après du je retrouve avec Gandalf, les trois chasseurs plus le mago se dirigent à Edoras, dans où libèrent à Théoden de l'influence maligna qu'exerçait le Mago d'Isengard à travers son sirviente Gríma. Face à l'imminence de l'attaque de Saruman, Gandalf conseille au Roi de Rohan se replier au Abîme d'Helm pour défendre mieux le territoire, chose qu'ainsi font. Tandis qu'ils préparent le repli, le mago se va de Meduseld avec l'intention de suivre une stratégie prefijada pour abattre à son oponente. Dans cette part, se produit la Bataille de l'Abîme d'Helm en où les forces combinées de Rohirrim et Ucornos, après l'opportune arrivée de Gandalf avec Rohirrim du Folde Ouest, abattent par complet à l'armée de la Main Blanche.

Ces histoires confluent en les derniers quatre chapitres, du livre III: après la bataille, une comitiva intégrée par Théoden, Gandalf, Aragorn, Légolas, Gimli, Éomer et une trentaine de cavaliers, partent vers Isengard. À l'arriver ils sont reçus, pour surprise de tous (moins de Gandalf) par Merry et Pippin, que sont assis dans les gravats des Portes d'Isengard. Les hobbits s'amusent d'un deuxième petit déjeuner tandis qu'ils racontent à ses amis toutes les expériences habitées depuis son écart, et relatent comme les Ents ont abattu à Saruman et ont détrui Isengard.

Plus tard, ils se dirigent à Orthanc pour maintenir un dialogue avec le Mago Blanc, qu'est resté attrapé dedans de la tour. L'intention de Gandalf était lui donner une autre occasion à Saruman pour que se retractara de ses actes et les aidât à vaincre à Sauron. Mais il se nie et ils alors décident lui laisser en garde de Bárbol et enfermé en Orthanc. Préalable à cela, Gríma lance un objet que Gandalf s'hâte à garder entre ses vêtements, en lui l'enlevant à Pippin.

Pippin, intrigado Et curieux avec l'objet que Gandalf gardait celosamente, et en profitant de que tous dormaient en le campamento de Dol Baran, prend l'objet et sans savoir qu'il s'agissait de la Palantir d'Orthanc, le regarde en restant attrapé par le regard de Sauron, puisque celui-ci était communiqué avec Barad-dûr. Après avoir horribles visions, involontairement l'hobbit révèle à Sauron la stratégie de Gandalf. Cette malheureuse action oblige au mago à porter à Pippin à des Mines Tirith, capitale du Royaume de Gondor, pour le mettre à sauf du Monsieur Obscur et pour préparer la défense de la ville devant la précipitation des événements.

Livre IV

Après son écart du reste de la Compagnie, Frodo et Sam entreprennent le chemin vers Mordor par les Emyn Muil. Après divers jours vagando en recherche de chemins que leur permissent descendre vers l'est, ils se trouvent avec Gollum, qu'avait été en les suivant depuis Moria. Frodo Finit en réussissant, d'abord sous des menaces et après avec des arguments convaincants, que la créature il leur guide vers Mordor.

Après sortir d'Emyn Muil et traverser la Ciénaga des Morts, arrivent jusqu'à la Porte Noire. Pourtant, l'énorme quantité d'ennemis custudiándola leur imposibilita entrer en Mordor par elle et, par conseil de Gollum, les voyageurs décident prendre chemin vers le pas de Cirith Ungol, que se supposait moins surveillé par Sauron.

Dessin de Ithilien, par Matěj Čadil.

En Ithilien, et en raison d'un oubli de Sam, que n'avait pas éteint le feu usé pour faire le repas, Faramir et un groupe de montaraces les attrapent et ils mettent sous garde, tandis qu'ils livraient une escaramuza avec les troupes du Harad. Gollum, Qu'avait échappé lorsque Frodo et Sam sont découvert par les montaraces, finit en étant capturé aussi devant les yeux de Frodo, fait qui fait que la créature s'assied defraudada et trahie par sa "maître", en détachant ainsi, qu'il apparaisse à nouveau sa personnalité obsédée avec l'Anneau. Au découvrir Faramir l'existence de l'objet, et donc, le motif du voyage, commence à se débattre en des contradictions sur qu'est-ce que faire avec il, bien que enfin et contre les lois de son royaume, le capitaine laisse libre aux hobbits pour que continuent son il part.

Dans le vallée du Morgul, Gollum disparaît diverse fois, en planant sa trahison et en allant à hurtadillas à préparer le terrain. Après arriver au desfiladero de Cirith Ungol et voir la sortie des troupes du Roi Brujo, que partaient vers des Mines Tirith, les voyageurs partent par la Échelle Ligne droite vers Mordor. Après monter, ils entrent en Torech Ungol, où Gollum disparaît à nouveau pour alerter à Elle-Laraña, une araignée géante, sur la présence des hobbits. Ceux-ci sont attaqués juste lorsqu'ils découvrent une sortie; Frodo est haché par l'araignée et il entre dans un état d'inconsciencia que se ressemble à la mort, que n'arrive pas à arriver grâce à l'intervention de Sam, que lutte contre l'araignée et il l'oblige à fuir, malherida.

Sam, au voir à son maître apparemment mort, décide continuer avec la mission il seulement et après prendre l'Anneau Unique, entreprend le chemin vers le Morgai; mais il avait seulement parcouru quelques mètres lorsqu'il voit que le corps inerte de Frodo est porté par quelques Orcos. Heureusement, Sam leur écoute commenter entre soi que Frodo n'est pas mort, mais seulement immobilisé par le poison de l'araignée. Occulte par l'Anneau, l'hobbit part vers la Tour de Cirith Ungol pour rescatar à son maître.

Le retour du Roi

Le retour du Roi est le troisième des trois volumes. À l'heure de sa publication s'a douté entre qu'il s'appelât La Guerre de l'Anneau ou Le retour du Roi, donc alors qu'Allen & Unwin trouvait le dernier comercialmente plus attractif, J. R. R. Tolkien Préférait le premier parce que ne révélait pas excessivement détails de la trame et, surtout, la fin de l'histoire;[25] enfin l'auteur a fini en cédant au titre qu'ils préféraient les éditeurs.

Le volume aussi est subdividido à son tour en deux parts, les livres V et VI, qu'originalmente portaient les titres La Guerre de l'Anneau et La fin du Troisième âge, avant d'être annulés.[24]

Dans un principe le roman finissait avec un epílogo dans lequel se voyait à Sam, à sa femme Rosita Clos et aux fils de tous les deux, ans après la Guerre de l'Anneau et dans lequel le tête de famille leur lisait une lettre d'Aragorn, qui en des peu de jours ferait une visite à la frontière de la Région.[26] Cependant, Tolkien a fini en étant convaincu pour que ne comprît pas cet epílogo,[27] malgré le fait qu'il l'envisageait nécessaire.[28] Temps après, Christopher Tolkien le ramasserait je joins à ses diverses versions dans La fin du Troisième âge, quatrième volume de la collection intitulée L'histoire du Monsieur des Anneaux.

Livre V

Gandalf et Pippin cabalgan vers des Mines Tirith à des longes de Sombragrís et, après divers jours de voyage, arrivent à la ville et ils se présentent devant le senescal Denethor. Pippin Lui raconte les événements arrivés en Parth Galen, en comprenant la mort de son fils, et finit en lui offrant ses services comme paiement par la dette de gratitud vers Boromir.


En attendant, de chemin à Edoras, Aragorn et le roi Théoden se trouvent près les Vados de l'Isen avec Halbarad, Elladan, Elrohir et une compagnie de montaraces du nord, que lui transmettent au dúnadan le conseil de Galadriel et, joins à ils, il décide prendre le Sentiers des Morts, par où peuvent arriver au sud de Gondor et ainsi essayer arrêter aux corsarios d'Umbar, que, ayant pris la ville et port de Pelargir, se disposaient à envoyer une flotte de soutien au Roi Brujo. Legolas Et Gimli aussi partent avec Aragorn vers le sentier et là convoquent aux morts du Sagrario pour que ceux-ci, que devaient accomplir avec un juramento fait à Isildur dans le passé pour se livrer de sa malédiction, leur accompagnassent dans sa lutte contre les corsarios.

Au cinquième jour d'estadía de Gandalf et Pippin en des Mines Tirith, une ombre épaise dérobe la lumière du soleil et il donne début le site de la ville par part de l'armée du Roi Brujo. Faramir Est obligé à se retirer de son post en le Rammas Echor et fuit vers la ville, où informe à Gandalf sur Frodo et le chemin qui a pris pour entrer en Mordor. Denethor, Que commence à montrer symptômes de folie, il envoie à son fils de retour au Rammas Echor dans une mission impossible pour essayer arrêter à l'ennemi; la mission échoue et Faramir rentre gravement blessé par le Hálito Noir des Nazgûl, fait qui termine par affoler à Denethor, qui décide porter son corps à la Marie Mortuoria des Senescales en Rath Dinen avec l'intention de que tous les deux allassent brûlés en une il casse funéraire. Pippin, Après assister à l'attaque de folie de Denethor, accourt en recherche de Gandalf. En attendant, les armées du Roi Brujo terminent de sitiar la ville et jettent une attaque contre la Grande Porte de Mines Tirith, qu'est derribada avec l'aide d'un gigantesque ariete appelé Grond. Alors le Roi Brujo entre dans la ville et Gandalf, que dirigeait la résistance, il sort à sa rencontre, en se faisant face à face à face avec le Nazgûl.

Représentation d'un cavalier de Rohan.

En Rohan, Théoden réunit à ses troupes dans un lieu connu comme Le Sagrario. Pendant le dîner, le roi reçoit la visite de Hirgon, un emisario du senescal Denethor que lui amène la Flèche Rouge, un signal par laquelle Gondor poursuivait aide à Rohan devant cas de besoin. Ceci, je joins avec l'épais nuage noire envoyée depuis Mordor et qu'a couvert toute la région du sud de la rivière Anduin, a hâté la mobilisation de l'armée de Rohan et six mil lanceros s'ont disposés à partir vers des Mines tirith. Merry Est libéré des services au roi Théoden en raison de que sa taille leur supposerait un problème à l'heure de trouver un cheval veloz pour il et serait un estorbo pour n'importe quel écuyer que le portât en son grupa. Lorsque la armée était en train de partir, un écuyer qui se fait il appeler Dernhelm, a pris à Merry et l'est monté avec il, en lui dérobant entre les ropajes. L'armée s'a vu obligé à camper dans le Bois de Drúadan, puisque selon les batidores, quelques milles plus avance il leur attendait une armée d'orcos. Grâce à l'aide de Ghân-buri-Ghân, chef de la race drúedain qu'habitait en dit bois, les rohirrim ont pris un chemin alternatif et, au sixième jour de cabalgata, sont arrivé au Rammas Echor. Théoden A disposé les troupes et il s'a jeté à l'attaque, juste dans le moment dans lequel le Roi Brujo pénétrait en des Mines Tirith.

Il a été alors lorsqu'il a commencé la bataille des Campos du Pelennor. Les rohirrim ont fait reculer à l'ennemi et les hommes de Gondor ont cassé le site, en sortant à lutter à champ ouvert. Pendant la bataille, le Roi Brujo attaque à Théoden et son cheval, Crinblanca, s'effraie et voltea à son écuyer, en tombant sur il. Cependant, lorsque le Nazgûl se disposait à parachever au roi, Dernhelm s'interpose entre ils et il révèle sa véritable identité, Éowyn, la nièce du roi et soeur d'Éomer. Merry, Qu'était en train de remarquer la scène, il prend sa épée et lui donne au Nazgûl une estocada en le tendón, tandis qu'Éowyn, avec un bras malherido, décharge un coup avec son épée sur l'yelmo du Roi Brujo, qui meurt. Il est alors lorsqu'ils arrivent à Harlond les bateaux des corsarios et les orcos voient surpris comme descendent d'ils Aragorn, Legolas et Gimli, accompagnés de cents d'hommes du sud de Gondor que s'ajoutent à la bataille et ils réussissent la victoire.

Gandalf, Qui avait été alerté par Pippin, revient au sixième cercle de Mines Tirith pendant la bataille avec pour agir d'arrêter à Denethor. À l'arriver à Rath Dinen s'obstacle en lutte avec l'affolé senescal et remporte rescatar au moribundo Faramir, plus ne à Denethor que meurt en la casse.

Terminée la bataille, les capitaines des armées ils décident, par idée de Gandalf, dévier l'attention de Sauron pour que Frodo puisse accomplir sa mission et, avec les forces que leur restent, ils se dirigent vers la Porte Noire. Une fois là et après se refuser des conditions de Sauron, s'entame la bataille.

Livre VI

En raison de la codicia qu'a réveillé entre ils la cote de maille de mithril de Frodo, les orcos de Cirith Ungol ont fini en se tuant entre ils, en facilitant ainsi le rachat de son maître par part de Sam. Déguisés avec ropajes d'Orcos, les hobbits entreprennent le voyage vers l'Orodruin, pendant lequel sont incorporés à une troupe d'orcos, bien que bientôt après remportent fuir.

Après deux jours de part et après s'avoir défait de tout poids inutile, arrivent aux pieds de la Montagne de la Destination. Au bord de l'épuisement, Sam commence à trepar la montagne chargé avec le corps presque exánime de son maître, en raison de l'épuisement produit par l'Anneau. Passée la moitié du sentier, ils sont attaqués par Gollum et tandis que Sam se fait charge d'il, Frodo continue à monter; mais Sam est incapable de tuer à la créature et il lui laisse se partir côte en bas. Sam va alors en recherche de Frodo et arrive aux Sammath Naur, où lui trouve au bord de la Crevasse de la Destination. Pourtant, l'Anneau termine de se emparer de la volonté de Frodo et, après se refuser du lancer à la lave, il le lui met. Dans ce moment reparaît Gollum, que laisse moyen inconscient à Sam et lutte contre un invisible Frodo, en lui arrachant d'un mordisco le doigt annuler de la main, avec l'Anneau en il. Tel est la joie de Gollum par y avoir récupéré son trésor que, sans se rendre compte, se tombe par la crevasse, en mourant et en se détruisant ainsi l'Anneau. Sauron Est abattu enfin, je joins avec toutes ses oeuvres, et l'Orodruin éclate en des flammes, en consommant dans l'air aux Nazgûl, que dans ces moments se dirigeaient là à par l'Anneau.

En attendant, dans la Porte Noire, les guerriers de Rohan et Gondor profitent de la confusion des ennemis pour contraatacar et leur abattent.

Jours après, Sam et Frodo réveillent en Ithilien. Ils avaient été rescatados des versants de l'Orodruin par Gwaihir et deux aigles plus que ont été conduites par Gandalf jusqu'au lieu. Après se récupérer physiquement, ils s'ont dirigés à des Mines Tirith, où ont assisté comme héros à la coronación d'Aragorn et à l'union de celui-ci avec Arwen, la fille d'Elrond. Éomer S'a converti dans le nouveau roi de Rohan, et sa soeur Éowyn s'a marié avec Faramir, qu'a été nommé senescal.

Après accourir aux obsèques du Roi Théoden en Edoras, les membres de la Compagnie ont mis le cap sur Rivendel et pendant le voyage ont été en prenant chemins divers. Dans son pas par Orthanc, Bárbol leur a informé de que il avait laissé échapper à Saruman, à qui plus ont tard trouvé dans les Terroirs Brunas joins à Langue de Serpent, et tous les deux ils s'ont refusés de recevoir aide. Une fois en Rivendel, Frodo s'a retrouvé avec Bilbao, qu'il lui a livré le Livre Rouge de la Frontière de l'Ouest pour que le continuât, en écrivant sur ses aventures. Un mois plus tard, les quatre hobbits et Gandalf ont entamé le chemin de retour vers la Région, bien que le mago leur a seulement accompagnés jusqu'au Bois Vieux et il s'est alors parti pour visiter à Tom Bombadil.

À l'arriver à la Région, les hobbits l'ont trouvés prise par Dunledinos que suivaient les mandats de Saruman. Pourtant, Frodo, Sam, Merry et Pippin, avec aide d'autres hobbits, finissent en abattant aux invasores en ce que s'a connu comme la Bataille de Delagua. En Hobbiton, trouvent à Saruman et à Grima, et celui-ci dernier, fatigué des humiliations du premier, lui donne mort, en étant à son tour mort à flechazos par les hobbits. Après cela, commence l'appelé Assainissement de la Région, où a eu lieu la reconstruction de la Région.

Un an après et comme avait été prévu en Rivendel, Frodo, accompagné par Sam, se trouve dans le Bois Fermé avec Gandalf, Elrond, Galadriel, Bilbao et une comitiva d'Elfos et ensemble voyagent vers les Ports Gris. Là, ils les attendaient Círdan, Merry et Pippin et après un douloureux adieu, Frodo, Bilbao, Elrond, Gandalf, Galadriel et les elfos partent dans un bateau vers les Terroirs Imperecederas.

Appendices

Les appendices de Le Monsieur des Anneaux ramassent d'une série d'histoires courtes sur le legendarium de Tolkien, chronologies, genealogías et notes sur les langues fictives du livre:

  • Appendice À: il ramasse quelques annales sur les gouvernants du legendarium de Tolkien, depuis Númenor, en passant par Gondor et Arnor, jusqu'à la Maison d'Eorl et la Maison de Durin. Outre lister dits gouvernants, il comprend des brefs récits sur l'histoire de chaque maison et un fragment sur l'histoire d'amour entre Aragorn et Arwen.
  • Appendice B: il ramasse une chronologie de la Deuxième et les Troisièmes Âges du Soleil, en faisant spécial hincapié dans les faits que se narrent dans Le Monsieur des Anneaux. ils aussi se ramassent les peu d'événements connus du Quatrième Âge du Soleil, bien que datés selon le Compte de la Région.
  • Appendice C: il ramasse les arbres genealógicos de diverses familles hobbit, entre celles qui se trouvent les Bolsón, les Brandigamo, les Tuk, et la famille de Sam Gamyi. En celui-ci dernier ils entrent, outre les propres Gamyi, les Clos et le Terrassée.
  • Appendice D: il ramasse une explication sur les divers calendriers que s'usent dans le Terroir Moyen.
  • Appendice Et: il ramasse les règles d'écriture, ortographie et prononciation des tengwar et les angerthas, les types de lettres usés dans les langues créées par Tolkien pour son oeuvre.
  • Appendice F: il ramasse un texte dans lequel Tolkien langue sur les langues qu'utilisent les divers villages du Terroir Moyen dans le Troisième âge du Soleil et sur sa traduction.

Composition

[[j'Archive: Tolkien 1916.jpg|thumb|L'auteur, J. R. R. Tolkien, En 1916.]] Le Monsieur des Anneaux a été entamé comme une séquelle de L'hobbit, une histoire de fantaisie publiée en 1937 et que dans un principe avait été écrite par Tolkien pour ses fils.[29][30] La popularité de L'hobbit a provoqué que l'éditorial George Allen & Unwin demandât à Tolkien plus histoires liées avec le roman et, de cette forme, l'auteur a commencé à écrire celle qui se convertirait dans Le Monsieur des Anneaux et qu'il ne finirait pas jusqu'à onze ans après, en 1948.[31]

Dans un principe, Tolkien n'a pas eu l'intention d'écrire une séquelle de L'hobbit et dans son lieu a offert à son éditorial divers contes enfantins, comme Roverandom, écrit quelques ans derrière.[32] Pourtant, à ce que Tolkien consacrait plus temps il était à esbozar l'histoire de Brûle, qu'a déjà entamé en 1917.[3] L'auteur est mort avant qu'il pût terminer et préparer ce travail, aujourd'hui connu comme Le Silmarillion, mais son fils Christopher l'a édité encore en étant plein de lagunes et il l'a publié en 1977. Quelques biógrafos de Tolkien envisagent Le Silmarillion comme le véritable «travail de son coeur»,[33] puisqu'est à celui que plus temps il a consacré en toute sa vie et celui qui fournit le contexte historique et linguistique de son oeuvre sa plus populaire, Le Monsieur des Anneaux.

Malgré cela, Tolkien a fini en étant persuadido par Stanley Unwin, président de l'éditorial George Allen & Unwin en ce temps-là, pour qu'écrivît la suite de L'hobbit et, en décembre de 1937, a commencé à la développer.[34] Dans un premier temps, a écrit diverse versions d'une histoire dans laquelle Bilbao Bolsón, le protagoniste de L'hobbit, avait dépensé tout le trésor qu'il trouve en dit roman et il allait en recherche d'une autre aventure pour gagner plus. Pourtant, Tolkien a rappelé l'Anneau et ses pouvoirs et il a décidé écrire sur cela, bien que en conservant beaucoup de choses des versions écartées.[35] A aussi décidé substituer à Bilbao comme protagoniste principal, d'abord en créant à son fils, Bingo, mais en lui écartant aussi en raison de que générait quelques questions difficiles, comme la création d'une épouse pour Bilbao et le motif de que celle-ci ne fût pas dans l'histoire. Il A ainsi été comme a surgi le personnage de Frodo Bolsón, aussi appelé Bingo dans un principe.[35] Techniquement, Tolkien a fait que Frodo fût la première seconde de Bilbao, mais en raison de la différence d'âge tous les deux ils s'envisagent à soi même oncle et neveu respectivement. À partir d'ici, l'histoire a pris rhumb, bien que il a été soumise à des soutenues révisions et des modifications.

En raison du caractère perfeccionista de Tolkien et à que était interrompu avec fréquence en raison de ses obligations académiques, spécialement les de examinador,[36] la composition du roman a été lente et à des intervalles de temps. Tolkien Allait en envoyant copies des chapitres finis à son fils Christopher, à son ami C. S. Lewis et au fils d'Unwin, Rayner, que lui servaient comme critiques. Après y avoir reescrito l'histoire en trois occasions depuis le principe jusqu'à l'arrivée à Rivendel, en 1940 a abandonné sa rédaction pendant un temps, en laissant à la Compagnie de l'Anneau, encore sans Legolas et Gimli, devant la tombe de Balin en Moria.[37] En janvier de 1941, a réinitialisé l'écriture jusqu'à avant de 1943, an que de nouveau il a été presque en blanc. En avril de 1944, a commencé à écrire le livre IV et il a devancé vite, en le finissant en juin.[38][39] En octobre, Tolkien a commencé avec le livre V, que lui a porté assez temps, et à des principes de décembre il lui a envoyé une lettre à Stanley Unwin dans laquelle lui communiquait la possibilité de que le roman fût finie avant que terminât l'an.[40] Pourtant, a sous-estimé l'allongé final qu'était en train d'élaborer, que, je joins avec ses obligations et la pénurie de papier en raison de la postguerre, lui a empêché la terminer.[31] Le Monsieur des Anneaux s'a terminé de façon effective en 1948, mais Tolkien fut en train de réviser le travail jusqu'à 1954, le même an de la publication.[27]

Une fois terminée l'oeuvre, a eu quelque dispute entre Tolkien et l'éditorial George Allen & Unwin, fait qui a porté au premier à offrir Le Monsieur des Anneaux à HarperCollins.[41] Pourtant, l'éditorial a fini en la rejetant en raison de son extension et aux pressions de Tolkien,[42] et enfin, George Allen & Unwin a été la chargée de sa publication.

Après le massif succès de Le Monsieur des Anneaux, Tolkien a envisagé une séquelle intitulée La nouvelle ombre, que se situe dans les jours du régné de Eldarion, fils d'Aragorn. Tolkien N'A jamais été très loin avec cette séquelle, puisqu'avait plus que voir avec la nature humaine qu'avec la lutte épique, et les peu de pages qu'il a écrit ont été publiées par Christopher Tolkien dans Les villages du Terroir Moyen.[43]

Influences

Le Monsieur des Anneaux a été développé par son auteur comme une exploration personnelle de ses intérêts en philosophie, religion (particulièrement le Catolicismo Romano), contes d'hadas et mythologie, spécialement la nordique, mais a aussi été décisive l'influence des effets de son service militaire pendant la Première Guerre mondiale.[44] J. R. R. Tolkien A créé un complet et détaillé univers de fiction () dans lequel a été établi Le Monsieur des Anneaux et beaucoup de parts de dit monde ils sont influenciadas par autres sources, comme il a admis ouvertement.[45]

Tolkien A décrit Le Monsieur des Anneaux à son ami, le jesuita anglais Robert Murray, comme un travail fondamentalement religieux et catholique, de façon inconsciente au début, mais de forme consciente pendant la révision.[46] Y a beaucoup de thèmes teológicos subyacentes à la narrative, en comprenant la bataille du bien contre le mal, le triomphe de l'humilité sur l'orgueil et l'activité de la grâce divine. Le roman comprend aussi des thèmes dans lesquels ils s'incorporent la mort et la immortalité, la misericordia et la piété, la résurrection, le salut, le regret, le sacrifice, la volonté, la justice, le compañerismo, l'autorité et la curación. En plus, l'oraison du Père à nous «tu Ne nous laisses pas tomber dans la tentation et livre-nous du mal» a été présent dans l'esprit de Tolkien lorsqu'a décrit la lutte de Frodo contre le pouvoir de l'Anneau Unique.[47] Pourtant, le propre auteur a affirmé que pendant la révision de l'oeuvre a éliminé toute référence à la religion, puisque voulait que les éléments religieux restassent absorbés en l'histoire et le symbolisme.[46]

Odín, De la mythologie nordique, et Väinämöinen, de la mythologie finlandaise, sont allé deux des principales inspirations que J. R. R. Tolkien A pris pour créer au mago Gandalf.[40][48]

Les thèmes religieux ne chrétiens aussi ont des fortes influences dans le Terroir Moyen, en étant les mythologies du nord de l'Europe les influences les plus connues. Ses nains sont basés sur grande mesure en Norse, la mythologie nordique, et beaucoup de personnages ont reçu des noms d'elle même: Thorin Bouclier de Chêne, Dwalin, Balin, Kili, Fíli, Bifur, Bofur, Bombur, Dori, Nori, Ori, Óin, Glóin, Thráin, Thrór, Dáin, Náin et Durin sont enlevés de Edda, deux compilations de Snorri Sturluson dans lesquels ramasse des diverses histoires de dite mythologie.[49] Aussi le nom de Gandalf est dérivé de la mythologie nordique, mais sa figure est particulièrement influencée par la deidad germana Odín, dans son incarnation comme Vegtamr, un ancien de longue barbe blanche, avec un chapeau d'aile large et une canne de caminante; Tolkien a affirmé qu'il a conçu à Gandalf comme un «caminante odínico».[40]

La mythologie finlandaise, et plus concrètement l'epopeya Kalevala, oui qu'a été reconnue par Tolkien comme influence dans le Terroir Moyen.[50] De forme similaire à Le Monsieur des Anneaux, le thème du Kalevala se centre autour d'un objet magique de grand pouvoir, le Sampo, qu'attribue grande fortune à son propriétaire, mais il ne se fait jamais évident sa nature exacte. De même que l'Anneau Unique, le Sampo est combattu par les forces du bien et du mal, et il finit en étant détrui à la fin de l'histoire. Un autre paralelismo est le mago du Kalevala, Väinämöinen, qu'a beaucoup de similitudes à Gandalf dans ses origines immortelles et dans sa savante nature, et, dans les deux oeuvres, les magos partent à la fin dans un bateau aux terroirs situés au-delà du monde mortel.[48] Tolkien aussi base le quenya, une des langues élficas, dans le finlandais.[51] Par le contraire, l'autre langue élfica, le sindarin, est basée sur le galés, en étant la structure fonética de les deux très similaire.[52]

Il s'est dit en des nombreuses occasions que Tolkien a aussi pris des prêtés éléments de la saga Völsunga, base de la série d'opéras de Richard Wagner intitulée L'Anneau du Nibelung; spécialement, il s'est dit que l'Anneau Unique est influencé par un magique anneau d'or, le Andvarinaut. Pourtant, dans une lettre que Tolkien a écrit à l'éditorial George Allen & Unwin dans laquelle critiquait le commentaire qu'il s'était introduit pour la traduction au suédois du roman et dans laquelle il se faisait référence à ces influences, il leur disait que l'unique ressemblance entre son anneau et l'Andvarinaut était que tous les deux «étaient ronds» et il concluait pour peu que la saga scandinave «n'a pas absolument rien à voir avec Le Monsieur des Anneaux».[53]

Illustration de Beowulf en luttant contre un dragon.

Le poème épique anglo-saxon Beowulf est autrui de ses principales influences. À Tolkien lui plaisait beaucoup cette oeuvre et il a même fait une traduction et une interprétation sur elle, trouvés ans après sa mort.[54] Le village de Rohan, sa culture, organisation sociale, caractéristiques physiciennes et caractère, avec l'exception de son lien avec les chevaux, sont inspirés dans les mythiques villages anglo-saxons de Beowulf.[55] Sa langue, le rohírrico, est inspirée en l'anglo-saxon[55] et quelqu'uns de noms des rohirrim dérivent directement de celui-ci, par exemple Éomer («fameux dans le monde des chevaux») et Éowyn («orgueil des chevaux»).[56]

Le moulin de Sarehole, qu'a servi d'inspiration pour l'usine bâtie pendant l'invasion de la Région par part du mago Saruman.[57]

Le Macbeth de William Shakespeare est autrui des influences de Tolkien. La destruction d'Isengard par part des ents s'a inspiré dans l'acte V de l'oeuvre, où le bois de Birnam attaque le château de Dunsinane. Celui-ci fait a surpris à Tolkien lorsque, dans son époque d'écolier, est accouru à la représentation de Macbeth; pourtant, il est resté déçu au découvrir qu'ils étaient des hommes camuflados avec des branches et ne le bois qui se mouvait. De cette manière, dans son oeuvre a décidé que les arbres allassent de vérité à la guerre comme des créatures réelles.[58] En plus, la forme de marcher et parler de l'ent Bárbol est inspirée dans son ami, l'aussi écrivain C. S. Lewis.[59]

À un niveau un plus personnel, quelques lieux ils sont inspirés dans l'enfance de Tolkien en Sarehole et Birmingham,[29][60] spécialement la Région des hobbits, qu'était, en des mots du même Tolkien, «une parodia de la l'Angleterre rurale»,[61] inspirée par l'idílica idéologie de la Gaie l'Angleterre,[57] que se base sur une façon de vie bergeril que les habitants de l'Angleterre auraient amusé dans quelque point entre le Âge Moyen et le début de la Révolution Industrielle. Le moulin de Sarehole, aujourd'hui converti dans un musée, est allé l'inspiration pour l'usine bâtie par les hommes de Saruman en remplacement du moulin de la famille Sables, et la proche réserve naturelle de Moseley Bog a servi probablement d'inspiration pour le Bois Vieux. L'industrialisation de la Région est basée sur l'attestation de Tolkien sur l'extension de la Révolution Industrielle en Warwickshire pendant sa jeunesse et, spécialement, les conséquences deletéreas qu'a provoqué.[57] Autrui de ces lieux qu'ont influencé à Tolkien sont les tours victorianas de Edgbaston Waterworks et Perrott's Folly, bas dont l'ombre a habité pendant son orfandad et inspireraient les images des tours obscures de Orthanc et Mines Morgul.[62]

Publication

Publication en anglais

Le roman comme tel a été chargée en 1939 par Stanley Unwin, président de l'éditorial George Allen & Unwin par cette époque, que, avec le désir de profiter du succès qui avait eu L'hobbit, lui a demandé à Tolkien une suite.[63] Une fois finie, Le Monsieur des Anneaux a été jugé par l'éditorial et l'ont donnés l'approbation, bien que ils n'étaient pas convaincus de que dehors à plaire au public en raison de que sa composition il avait un style beaucoup plus adulte et mûr que L'hobbit.[64] Tolkien a agi de profiter de la publication de Le Monsieur des Anneaux pour que Le Silmarillion, oeuvre dans laquelle portait beaucoup d'ans en travaillant et qu'il a déjà été rejetée antérieurement par l'éditorial,[63] fût publiée aussi; pourtant, George Allen & Unwin n'était pas disposée au faire et Tolkien a offert les oeuvres à HarperCollins en 1950.[41] Milton Waldman, membre directif de dite éditoriale, s'a montré intéressé par toutes les deux, mais dans le printemps de 1952 a décidé les rejeter en raison de son extension et aux pressions de Tolkien, que commençait à perdre la patience devant les retards de la publication.[42]

Enfin George Allen & Unwin a été la chargée de publier Le Monsieur des Anneaux. En raison de la grande carestía de papier à la suite de la postguerra, l'éditorial a proposé à Tolkien diviser le roman en trois tomes avec le but les publier avec au moins un an d'écart et ainsi baisser le prix des coûts de sa publication.[24] L'auteur n'a jamais été très d'accord avec cette décision et sa terquedad lui a coûté habiter en racontant chaque centavo pendant plus de temps. Malgré cela et encore sans les appendices et les cartes, les livres ont été publiés: La Communauté de l'Anneau le 29 juillet 1954, Les deux tours le 11 novembre du même an, et Le retour du Roi presque un an après, le 20 octobre 1955. Plus tard, en 1966 il s'a agrégé à Le retour du Roi un volume avec les appendices.[65]

Publication en espagnol

Le livre a tardé plus de vingt ans en se traduire au espagnol. Le responsable de cela a été un éditeur appelé Francisco Porrúa, qui à des principes du décennie de 1970 dirigeait en Argentine un petit éditorial de littérature fantastique appel Minotauro, fondée par il même en 1954[66] et que, par celui-là alors, était un appendice du éditorial Sudamericana. Porrúa, En connaissant l'importance de l'oeuvre dans le monde anglo-saxon, n'a pas douté en agir de réussir les droits et pour cela a contacté avec la famille Muchnik, qui avait dans son pouvoir les droits de l'oeuvre en espagnol et qu'il avait déjà publié L'hobbit, mais que n'ainsi Le Monsieur des Anneaux faute d'argent. Il a été ainsi qu'en 1973 et par une somme proche aux 1.500 dollars, Porrúa lui a acheté les droits à la famille et il s'a mis la main à la pâte pour la publier.[67]

Dans ces ans la situation économique et sociale de l'Argentine il était très complexe et, je joins avec le retard de l'éditorial Sudamericana, Porrúa a décidé déplacer Minotauro à l'Espagne.[67] De cette forme a réussi publier la première édition en espagnol de La Communauté de l'Anneau à la fin de 1977, la de Les deux tours en novembre de 1979 et la de Le retour du Roi en avril de 1980, toutes avec des illustrations de Tolkien dans la couverture.[68] Les chargés de la traduction ont été le propre Porrúa, qui a signé avec son pseudonyme Luis Domènech et a traduit le premier volume il seulement, et Matilde Horne.[69] Les appendices, pourtant, ne s'ont pas édité jusqu'à 1987 et ils ont été traduits par Rubén Masera.[68]

Les posterior éditions s'ont réalisés intégralement en Espagne. En 1991 il est sorti à la vente une édition de poche, avec des dessins dans la couverture de John Howe, que se reimprimió 32 fois jusqu'à l'an 2003. En 1993 il s'a imprimé en un seulement volume les trois livres, cette fois avec des illustrations de Alan Lit. La plus récente est une édition de poche des trois livres plus appendices, avec des dessins de John Howe et Ted Nasmith, que s'a imprimé dans l'an 2006.[68] Rentre éclaircir qu'en toutes les impressions, sauf la de les appendices, ont été respectées les traductions de la première édition.

Critique

Avant que se publiât Le Monsieur des Anneaux, l'éditorial George Allen & Unwin et même le propre Tolkien craignaient une avalancha de critiques à l'encontre du roman;[70] cependant, a reçu commentaires tellement mauvais comme bons, qu'allaient depuis terrible à excellent. Entre les critiques dominaient celles-là qu'ils rayaient l'oeuvre d'enfantine: le critique américain Edmund Wilson a qualifié l'oeuvre dans le journal The Nation comme «des ordures adolescente»,[71] alors que l'écrivain Edwin Muir disait que tous les personnages étaient comme des enfants que n'arriveraient jamais à la pubertad.[72] Autres critiques s'ont dus à la relation que Tolkien avait avec l'écrivain C. S. Lewis, que par cette époque était assez impopulaire entre les critiques en raison du traitement que donnait à la religion dans ses romans.[72] L'auteur lui a demandé à Lewis qu'écrivît un commentaire sur Le Monsieur des Anneaux pour son sobrecubierta et beaucoup de l'ont vus comme propre d'un bufón, en raison de la comparaison que faisait entre Tolkien et le poète Ludovico Ariosto.[71]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied
Le pub The Eagle and Child, lieu de réunion des Inklings.

Quelques auteurs de science fiction, comme David Brin ou Michael Moorcock, ont aussi critiqué l'oeuvre. Celui-ci dernier s'a converti en un des principaux détracteurs de Tolkien et, dans les ans 1960, a dominé un mouvement qu'il envisageait obsolète la lutte du Bien contre le Mauvais ainsi que se présente dans Le Monsieur des Anneaux. Dans son essai Pooh épique, Moorcock tache à Tolkien de conservateur, critique son aperçu de la Gaie l'Angleterre et il qualifie le roman d'enfantin, outre la comparer avec Winnie the Pooh, l'ours de la saga enfantine créée par Alan Alexander Milne.[73] Même dedans du propre groupe littéraire de Tolkien, les Inklings, les commentaires ont été divers. L'auteur, de même que les autres membres du groupe, lisait dans ses réunions quelqu'uns des textes qu'il allait en écrivant et Hugo Dyson, par exemple, s'a plaint pendant une des lectures de Le Monsieur des Anneaux en disant «Oh ne! Not another fucking elf!» («Oh Ne! Un autre jodido elfo ne!»).[74]

Malgré cela, pour Tolkien la réception du roman a été meilleure de l'attendu[75] par des opinions comme la de Herbert Dingle, que lui louait en The Guardian: «Y avoir créé une épique romantique tellement émouvant, avec sa propre mythologie et diversité de personnages et paysages, avec cette énormité d'imagination pour l'invention et description, et tel sens sobrenatural subyaciendo à l'abondance d'incidents, est un fait plus que remarcable»;[71] ou la de le journal The Sunday Times qu'affirmait que «Le monde se divise entre ceux-là qu'ont lu L'hobbit et Le Monsieur des Anneaux et ceux-là que sont sur le point de les lire»,[76] En plus, les ventes du roman ont vaincu aux critiques, puisqu'il a cueilli un énorme et inattendu succès.

Ans après la publication du roman ont commencé à apparaître quelques critiques qui la qualifiaient, et même au propre Tolkien, de raciste et fasciste,[72] principalement en raison de que les races du parti bon étaient blanches, alors que celles-là qui étaient du côté de Sauron étaient de peau brune. L'écrivain Fred Inglis a essayé démontrer en un de ses essais que Le Monsieur des Anneaux était un mythe protofascista.[72] Pourtant, les déclarations faites par Tolkien pendant sa vie contredisent ces accusations; pendant la Seconde Guerre mondiale l'auteur a exposé dans diverse occasions son désaccord avec les idées du fascismo,[77] alors que dans une lettre écrite après un entretien que lui avaient fait, l'auteur exprimait son outrage devant la suggestion de que le Terroir Moyen correspondait avec la la Europe nordique, puisque le terme «nordique», d'origine français, était associé à des théories racistes.[78]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

En Espagne et Hispanoamérica, les quotidiens et suppléments littéraires ont ignoré la publication de Le Monsieur des Anneaux et le roman n'a pas obtenu presque critiques; quelques milieux s'ont centrés simplement en commenter le succès du roman en Angleterre et les États-Unis.[79] Pourtant, malgré cela, se vendent une moyenne de 50.000 exemplaires annuels et la version cinématographique du directeur Peter Jackson a augmenté considérablement ces chiffres.[67]

En 1997 il s'a réalisé une macroencuesta dans les librairies Waterstone's du Royaume-Uni et dans la chaîne de télévision Channel 4 pour choisir au meilleur livre du siècle et Le Monsieur des Anneaux il a été le gagnant.[80] De nouveau les critiques ont surgi à nouveau et quelqu'uns sont arrivé à accuser à la Société Tolkien d'y avoir amañado l'enquête; le propre biógrafo de Tolkien, Humphrey Carpenter, s'a uni au groupe qu'a fait cette accusation.[70] Pourtant, nouvelles enquêtes ont fait silenciar les accusations: en la réalisée par le journal The Daily Telegraph, le roman est sorti à nouveau gagnante et Tolkien comme meilleur auteur.[70] Deux mois après, les membres de l'éditorial Feuillet Society ont choisi Le Monsieur des Anneaux comme la meilleure oeuvre de tous les siècles en Grande-Bretagne, en écartant ainsi n'importe quelle tentative d'amañar les résultats.[70] En 1999 Amazon.com, Une librairie virtuelle de Internet, a réalisé une autre enquête et le roman il a été choisie comme le livre du millénaire.[81] En Espagne, le supplément culturel du quotidien ABC a réalisé une enquête similaire, avec un nombre de 9.320 participants, et Le Monsieur des Anneaux a obtenu la septième position.[82]

Adaptations

Radiophoniques

Le acteur Ian Holm a prêté sa voix au personnage de Frodo en la adaptation radiophonique de 1981 et ans après interpréterait à Bilbao dans la trilogie cinématographique.

La première adaptation de Le Monsieur des Anneaux s'a fait pour la radio, entre les ans 1955 et 1956. La BBC Radio a réalisé en Royaume-Uni une adaptation de douze épisodes, six consacrés à La Communauté de l'Anneau et autres six pour Les deux tours et Le retour du Roi, tous ils adaptés et produits par Terence Tiller. Pourtant, bien que les adaptations ont aidé à faire connaître les livres, à Tolkien lui disgustaron.[83] Les adaptations ont été, en plus, disputées dans le programme de la BBC The CriticsLes critiques») et les là présents ont maintenu l'opinion de Tolkien, bien que ont avoué ne s'avoir pas lu le livre et ils ont dévié ses critiques vers celui-ci et vers l'auteur.[84]

À des principes du décennie de 1960, la émettrice de radio WBAI-FM de New York a émis une brève adaptation de Le Monsieur des Anneaux avec musique. Cette version, que n'avait pas été autorisée par Tolkien, a été supprimée plus tard par ses représentantes légal.

En 1979, la National Public Radio a émis une autre adaptation aux États-Unis, produite par la compagnie de radio The Mind's Eye et écrite par Bernard Mayes avec un scénario d'environ onze heures de durée. Il propre Mayes s'a chargé de prêter sa voix à quelques personnages, comme Gandalf ou Tom Bombadil, alors que Bilbao a été chargé de Ray Reinhardt, Frodo de James Arrington, Sam de Lou Bliss, Merry de Pat Franklyn, Pippin de Mac McCaddon, et Aragorn de Tom Luit.[85]

En 1981, la BBC Radio il a émis une nouvelle adaptation dirigée par Jane Morgan et Penny Leicester et écrite par Brian Sibley et Michael Bakewell. Cette fois le scénario s'a fait pour veintiseis épisodes, avec une durée de moyenne heure.[86] Si bien le scénario suit l'histoire du livre en presque tous les aspects, le propre Sibley a dit que «il n'y a pas forme de se rapprocher heureusement à la présentation dramatique de cette histoire».[87] L'acteur Ian Holm, que plus tard interpréterait à Bilbao dans les adaptations cinématographiques du directeur Peter Jackson, il a mis sa voix à Frodo. En 1982 il s'a réédité l'adaptation, en groupant les épisodes en seulement treize, d'une heure de durée chacun.[86] dans l'an 2002, alentada par le succès des adaptations de Jackson, la BBC a édité légèrement l'adaptation et il l'a émis de nouveau, en la publiant aussi en casete et CD.

Cinématographiques

En 1956, Le Monsieur des Anneaux il avait déjà attiré l'attention du monde de cinéma. L'éditorial George Allen & Unwin a informé à Tolkien de que une compagnie américaine voulait faire une version en des dessins animés du roman et l'auteur il s'a montré très intéressé. Mois après, Forrest J. Ackerman, L'agent de la compagnie cinématographique, lui a enseigné à Tolkien quelqu'uns des bocetos élaborés pour le film, joins avec des photographies de paysages américains dans lesquels pourraient inspirer le Terroir Moyen. Tolkien Leur a donné l'approbation, donc ils ne sont pas tombé dans la tentation de copier le style de dessins Disney, mais que s'ont basés sur les travaux de l'illustratif Arthur Rackham.[88] Pourtant, le scénario élaboré par Morton Grady Zimmerman comprenait des nombreuses modifications dans l'histoire, comme user les aigles de moyen de production habituel, convertir la posée «Le Póney Pisador» en un hôtel ou le suicide de Saruman. Tolkien S'a indigné lorsqu'il a lu le scénario et il s'a refusé de que l'oeuvre fût modifiée de cette façon, en s'annulant ainsi le film.[89]

Stanley Kubrick, directeur qui a essayé il réaliser le film de Le Monsieur des Anneaux avec le groupe musical The Beatles.

La deuxième tentative de porter Le Monsieur des Anneaux au grand écran est arrivé en 1967, de la main du directeur américain Stanley Kubrick, que voulait faire une version du roman avec les membres du groupe musical The Beatles comme des protagonistes: Paul McCartney comme Frodo, Ringo Starr comme Sam, George Harrison comme Gandalf, et John Lennon comme Gollum.[90] Cependant, tout est resté dans un projet après que Tolkien le rejetât.[91]

Peter Jackson, directeur de la trilogie cinématographique sur l'oeuvre de J. R. R. Tolkien.

L'entreprise United Artists, qu'avait acheté part des droits de Le Monsieur des Anneaux, il a embauché au cinéaste John Boorman pour réaliser une adaptation de action réelle à intervenus des ans soixante-dix. Il s'a élaboré un scénario pour un seul film, de quelques setecientas pages et assez adapté, dans celui qui disparaissaient des nombreux personnages, les Nazgûl montaient des chevaux sans peau, Arwen se convertissait dans une enfant et il même y avait une scène de sexe entre Frodo et Galadriel.[92] Pourtant, le coût du film a fait qu'il ne se menât à terme pas.[93] Ralph Bakshi, que s'était uni au projet de Boorman, a contacté avec le par alors de président de Mètre-Goldwyn-Mayer (MGM), Dan Melnick, et ont convenu lui acheter le scénario à Boorman; mais Melnick a été licencié et ils n'ont pas pu acheter le scénario.[93] Enfin, United Artist a accepté distribuer la film, qu'il a été dirigée par Bakshi, produite par Saul Zaentz et écrite par Peter S. Beagle. Il a été faite en format de dessins animés et rotoscopio, technicienne dans laquelle les scènes sont filmées avec des personnes réelles pour après les convertir en animation, et il a cueilli un bon succès financier, bien que les critiques ont été variées.[94]

En 1995 il a commencé un projet pour faire un film d'action réelle de la main du directeur neozelandés Peter Jackson. La compagnie Miramax a été la première intéressée dans le projet, mais il l'a fini en rejetant en raison de que il contemplait l'option d'un seul film, alors que le scénario, écrit par le propre Jackson, je joins avec son épouse, Fran Walsh, était fait pour deux. Alors Jackson a présenté le projet à New Line Cinema et s'a décidé que le roman fût adapté enfin en trois parts, reescribiendo de nouveau le scénario, que, cette fois, a raconté aussi avec l'aide de Philippa Boyens.[95] Le tournage a commencé en octobre de 1999 et il a terminé en décembre de 2000, en racontant chaque film avec un an de postproducción. La Communauté de l'Anneau a débuté en décembre de 2001,[96] Les deux tours en décembre de 2002[96] et Le retour du Roi en décembre de 2003.[97] ont Supposé un grand succès de guichet,[98] ont revécu le phénomène Tolkien[99] et, dans sa plupart, ont eu un bon accueil entre la critique. Ils ont réussi entre les trois dix-sept prix Óscar de la Académie de Cinéma des États-Unis (des trente possibles),[100][101][102] en étant la troisième part la plus galardonada avec onze, précisément les mêmes que bornes du cinéma comme Ben-Hur et Titanic.[103]

En 2009 un groupe de fanatiques des histoires de Tolkien a réalisé un court-métrage de quarante minutes intitulé The Hunt for Gollum. Le court se base sur le temps en qu'Aragorn recherche à Gollum bas commission de Gandalf, avec des éléments des appendices du roman.[104] Est une réalisation sans autorisation et sans affiliation quelqu'une, faite avec le seulement propos du divertissement, d'après affirme son scénariste et directeur Chris Bouchard.[105] a Raconté avec un budget de moins de trois mil livres esterlinas et la majeure part des participants ont travaillé ad honorem.[106] a débuté le 3 mai 2009 et il se trouve disponible pour la voir par Internet de forme gratuite.[107]

Autrui

Entre 1979 et 1981, Luis Bermejo et Nicola Cuti publient une adaptation de Le Monsieur des Anneaux en bande dessinée en trois tomes pour Toutain Éditeur, qu'est allé également publiée en autres paises européens comme l'Italie, l'Allemagne, l'Hollande, le Danemark, la Suède et la Finlande.

En 1980 il a débuté en télévision le film Le retour du Roi, faite aussi en des dessins animés et qu'il prétendait être une suite du film de Ralph Bakshi. Il a été dirigée par Jules Bass et Arthur Rankin Jr., Je joins avec le reste de l'équipe qu'a déjà fait le film de L'hobbit en 1977.[108]

En 1990 Recorded Books a publié une version en audiolibro du roman lu par l'acteur britannique Rob Inglis, qu'utilise des diverses voix pour chaque personnage et il chante toutes les chansons il même. Tolkien Avait écrit la musique pour quelqu'unes des chansons du livre, mais il a été Inglis, joins avec la directrice Claudia Howard, qui a écrit le reste.[109]

s'est Aussi fait une adaptation théâtrale basée sur le livre, un musical de trois heures de durée. En 2006 il a été étrenné à Toronto, Ontario (le Canada), mais s'a fermé sans récupérer l'investissement des producteurs (18 millions de euros).[110] Malgré cela, la production a débuté aussi à Londres en juin de 2007[110] et s'a fermé en juillet de 2008, après 492 représentations.[111] Cette nouvelle production, quelque chose plus courte que la de Toronto, s'est converti en la plus chère (quelques 25 millions d'euros) de ce type de représentations et, malgré cela, les critiques qu'il a reçu sont variées[112] et les producteurs se sont en posant ouvrir une autre production en allemand en novembre de 2009 et une tournée par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et le Extrême-Orient.[111]

Voyez-vous aussi

Références

  1. Modèle:Cite web
  2. Modèle:Cite web
  3. 3,0 3,1 Modèle:Rendez-vous livre
  4. Modèle:Cite web
  5. Modèle:Rendez-vous livre
  6. Modèle:Rendez-vous livre
  7. 7,0 7,1 Modèle:Rendez-vous livre
  8. Modèle:Rendez-vous livre
  9. Modèle:Rendez-vous livre
  10. Modèle:Rendez-vous livre
  11. Modèle:Rendez-vous livre
  12. Modèle:Rendez-vous livre
  13. Modèle:Rendez-vous livre
  14. Modèle:Rendez-vous livre
  15. Modèle:Rendez-vous livre
  16. Modèle:Rendez-vous livre
  17. Modèle:Rendez-vous livre
  18. Modèle:Rendez-vous livre
  19. 19,0 19,1 19,2 Modèle:Rendez-vous livre
  20. 20,0 20,1 20,2 Modèle:Rendez-vous livre
  21. 21,0 21,1 Modèle:Rendez-vous livre
  22. 22,0 22,1 22,2 Modèle:Rendez-vous livre
  23. Modèle:Rendez-vous livre
  24. Erreur de citation : Balise <ref> incorrecte ; aucun texte n'a été fourni pour les références nommées Lettre_.23136.
  25. Erreur de citation : Balise <ref> incorrecte ; aucun texte n'a été fourni pour les références nommées lettre_.23140.
  26. Modèle:Rendez-vous livre
  27. 27,0 27,1 Modèle:Rendez-vous livre
  28. Modèle:Rendez-vous livre
  29. 29,0 29,1 Modèle:Rendez-vous livre
  30. Modèle:Rendez-vous livre
  31. 31,0 31,1 Modèle:Rendez-vous livre
  32. Modèle:Cite web
  33. Modèle:Rendez-vous livre
  34. Modèle:Rendez-vous livre
  35. 35,0 35,1 Modèle:Rendez-vous livre
  36. Modèle:Rendez-vous livre
  37. Modèle:Rendez-vous livre
  38. Modèle:Rendez-vous livre
  39. Modèle:Rendez-vous livre
  40. 40,0 40,1 40,2 Modèle:Rendez-vous livre
  41. 41,0 41,1 Modèle:Rendez-vous livre
  42. 42,0 42,1 Modèle:Rendez-vous livre
  43. Modèle:Rendez-vous livre
  44. Modèle:Cite web
  45. Modèle:Rendez-vous livre
  46. 46,0 46,1 Modèle:Rendez-vous livre
  47. Modèle:Rendez-vous livre
  48. 48,0 48,1 Modèle:Cite web
  49. Modèle:Rendez-vous livre
  50. Modèle:Cite web
  51. Modèle:Cite web
  52. Modèle:Cite web
  53. Modèle:Rendez-vous livre
  54. Modèle:Cite web (traduction ici)
  55. 55,0 55,1 Modèle:Cite web
  56. Modèle:Cite vidéo
  57. 57,0 57,1 57,2 Modèle:Rendez-vous livre
  58. Modèle:Rendez-vous livre
  59. Modèle:Cite web
  60. Modèle:Rendez-vous livre
  61. Modèle:Rendez-vous livre
  62. Modèle:Cite web
  63. 63,0 63,1 Modèle:Rendez-vous livre
  64. Modèle:Rendez-vous livre
  65. Modèle:Cite web
  66. Modèle:Cite web
  67. 67,0 67,1 67,2 Modèle:Cite web
  68. 68,0 68,1 68,2 Modèle:Cite web
  69. Modèle:Cite web
  70. 70,0 70,1 70,2 70,3 Modèle:Rendez-vous livre
  71. 71,0 71,1 71,2 Modèle:Cite web article original (en anglais)
  72. 72,0 72,1 72,2 72,3 Modèle:Rendez-vous livre
  73. Modèle:Cite web
  74. Modèle:Cite web
  75. Modèle:Rendez-vous livre
  76. Modèle:Cite web
  77. Modèle:Rendez-vous livre
  78. Modèle:Rendez-vous livre
  79. Modèle:Cite web
  80. Modèle:Cite web
  81. Modèle:Cite web
  82. Modèle:Cite web
  83. Modèle:Rendez-vous livre
  84. Modèle:Rendez-vous livre
  85. Modèle:Cite web
  86. 86,0 86,1 Modèle:Cite web
  87. Modèle:Cite web
  88. Modèle:Rendez-vous livre
  89. Modèle:Rendez-vous livre
  90. Modèle:Cite web
  91. Modèle:Cite web
  92. Modèle:Cite web
  93. 93,0 93,1 Modèle:Cite web
  94. Modèle:Rendez-vous livre, pag. 155
  95. Modèle:Cite vidéo
  96. 96,0 96,1 Modèle:Cite web
  97. Modèle:Cite web
  98. Modèle:Cite web
  99. Modèle:Cite web
  100. Modèle:Cite web
  101. Modèle:Cite web
  102. Modèle:Cite web
  103. Modèle:Cite web
  104. Modèle:Cite web
  105. Modèle:Cite web
  106. Modèle:Cite web
  107. Modèle:Cite web
  108. Modèle:Cite web
  109. Modèle:Cite web
  110. 110,0 110,1 Modèle:Cite web
  111. 111,0 111,1 Modèle:Cite web
  112. Modèle:Cite web

Bibliografía

  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre
  • Modèle:Rendez-vous je livre

Tu raccordes externes

Wikiquote

  • Erreur lors de la création de la miniature :
    (rsvg-convert:18120): GLib-WARNING **: GError set over the top of a previous GError or uninitialized memory.
    This indicates a bug in someone's code. You must ensure an error is NULL before it's set.
    The overwriting error message was: File not found
    Error reading SVG:Failed to open file '//home/admin/wikilingue/big/images/1/13/Spanish_Wikiquote.SVG': No such file or directory
    Wikiquote héberge phrases célèbres d'ou sur Le Monsieur des Anneaux.
  • Société Tolkien Espagnole

Modèle:ORDONNER:Senzzor des Anneaux, ledonne:Ringenes Herrele:Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιώνai:שר הטבעותallez:The Lord of the Ringspnb:لارڈ آف دا رنگزj'ai vu:Chúa tể củà những chiếc nhẫn