Visita Encydia.com

Lofsöngur

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Lofsöngur ou Chanson de l'Oraison est le hymne national de l'Islande. La lettre a été écrite par Matthías Jochumsson et la musique par Sveinbjörn Sveinbjörnsson. L'hymne original consistait de trois vers, mais comúnmente seulement se chante le premier.

Fichier:Plaque outside 15 London Street, Edinburgh, Scotland 2005-02-18.jpg
Plaque commémorative dans la maison de Édimbourg dans laquelle est né le Lofsöngur

Lettre

Lettre en islandais Traduction

Ou, guð vors lands! Ou, lands vors guð!

Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!

Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans

þínir herskarar, tímanna safn.

Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár,

og þúsund ár dagur, ei meir;

eitt eilífðar smáblóm Með titrandi tár,

sem tilbiður guð sinn og deyr.

Íslands þúsund ár,

Íslands þúsund ár!

eitt eilífðar smáblóm Með titrandi tár,

sem tilbiður guð sinn og deyr.

Oh, Dieu de celle-ci terroir! Oh, De celle-ci terroir Monsieur!

Nous adorons Ton santísimo, santísimo nom.

Tous les soleils t'imposent une couronne

Tes légions sont les ères du temps.

Parce que pour Toi un jour sont mil ans,

Et mil ans, seulement un jour

Une fleur d'éternité que pleure une larme,

Il prie à son Dieu et il meurt.

Les mil ans de l'Islande!

Les mil ans de l'Islande!

Une fleur d'éternité que pleure une larme,

Il prie à son Dieu et il meurt.

Lettre complète (en islandais)

Ou, guð vors lands! Ou, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm Með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm Með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.

Ou, guð, ou, guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðAller, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum Með titrandi tár,
því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna Ai vuð skínandi sól.

Ou, guð vors lands! Ou, lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós þÀð og líf,
sem àð lyftir oss duftinu frá.
Ou, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þraut
og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
Voirði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.

Tu raccordes externes

donne:Lofsöngurle:Lofsöngurai:המנון איסלנדallez:Lofsöngur