Visita Encydia.com

Mercè Rodoreda

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Modèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/fileModèle:Fiche/file

Mercè Rodoreda i Gurguí (Barcelone, 10 octobre de 1908Gérone, 13 avril de 1983), est allé une écrivaine espagnole en langue catalane. Il est envisagée, l'écrivaine de langue catalane, contemporaine plus influyente, [1]tel comme le témoignent les références d'autres auteurs à son oeuvre et la répercussion internationale, avec des traductions à vingt-neuf idiomes différents.[Tu remarques 1][2]Sa production comprend tous les genres littéraires; Rodoreda a cultivé autant la poésie comme le théâtre ou le conte, bien que souligne spécialement dans le roman. Póstumamente S'a découvert un versant plus, la peinture, qu'était resté en deuxième terme par l'importance que Rodoreda donnait à la propre écriture:

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Sommaire

Biographie

Enfance (1908-1921)

Mercè Rodoreda est né le 10 octobre 1908]] dans une petite maison avec jardin de la rue de Saint-Antoine, actuellement rue de Manuel Angelon, dans le quartier de Sant Gervasi de Cassoles, Barcelone. Il a été fille unique du mariage formé par Andreu Rodoreda Sallent et Montserrat Gurguí Guàrdia,[3]tous les deux étaient des grands amants de la littérature et le théâtre et, en fait, avaient assisté à des classes de déclamation dans la École d'Art Dramatique, qu'il postérieurement serait le Institut du Théâtre, impartidas par Adrià Gual.[4][5]Sa mère aussi avait un grand intérêt par la musique.[4]

Rodoreda A seulement suivi l'éducation primaire pendant deux ans, depuis 1915 jusqu'à 1917, et en deux écoles différentes: le Collège de Lourdes du quartier de Sarriá et un autre centre un autre plus proche à sa maison, dans la rue de Padoue, à l'hauteur de la rue de Vallirana, à Barcelone. Le grand-père maternel, Pere Gurguí, était un admirateur de Jacinto Verdaguer -de qui avait été ami- et il avait collaboré comme rédacteur dans les revues La Renaixença et L'Arc de Sant Martí.[4][6]dans l'an 1910, Pere Gurguí a fait lever un monument en mémoire de Jacinto Verdaguer dans le jardin de sa maison dans lequel y avait un enregistré avec les deux oeuvres plus importantes de l'auteur, Canigó et L'Atlántida ; cet espace s'a converti dans le lieu de fêtes et réunions de la famille.[6] La figure du grand-père a marqué intensamente à Mercè et est arrivé à l'envisager son «maître». Gurguí Lui inculcó un profond sentiment catalanista et un amour à la langue catalane et aux fleurs, que sont resté bien reflétés tout au long de toute l'oeuvre de Mercè Rodoreda.

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Le 18 mai 1913, avec seulement cinq ans, a agi par première fois dans une oeuvre de théâtre avec le papier de l'enfant Ketty de l'oeuvre Le mystérieux Jimmy Samson, dans le Théâtre Torrent de leur Flors. Ans plus tard ce personnage il a été en vrai de façon récupérée pour le conte Le bany dedans de l'oeuvre Vint-i-deux contes.[5]

Pendant son enfance a lu surtout les auteurs catalans classiques et modernes comme Jacinto Verdaguer, Ramon Llull, Joan Maragall, Sagarra et Josep Carner, entre autrui, sûrement influencée, par l'environnement bohemio que se respirait dans la maison familière.[6]

Le 30 mai 1920 a participé au drame Quinze jours de régné dans le Collège Notre Dame de Lourdes. Dans le même acte aussi recitó le poème en catalan La noire.[7]

En 1921, à cause de la mort du grand-père maternel, Pere Gurguí, son oncle Juan s'a installé dans la maison de la famille et il a changé le style vie en imposant austérité et mandat conventionnel. Mercè Rodoreda L'avait idealizado déjà depuis les lettres qu'avait antérieurement reçu et il a fini en se mariant aux vingt ans,[4] avec son oncle Joan Gurguí, quatorze ans majeur qu'elle et qu'en raison du degré de consanguinidad, ont précisé une il dispense papal.[8]

Juventud (1921-1939)

Après le mariage, le mariage il a voyagé à Paris en voyage de mariage, et il s'a après installé dans une maison de la rue Saragosse à Barcelone. Son mari était allé à l'Argentine de très jeune et il était revenu avec une petite fortune.[9]

Le 23 juillet 1929 est né son unique fils, Jordi Gurguí et Rodoreda. À partir de ce moment, Mercè Rodoreda a commencé à faire preuves littéraires pour remporter se libérer de la dépendance économique et sociale que lui supposait la monotone vie de mariée. Il a été ainsi qu'il a commencé à concevoir l'écriture comme un métier.[8]Chaque jour s'enfermait pendant un moment en un palomar bleu qu'y avait dans la maison maternelle de Manuel Angelon, que vraisemblablement lui a après servi d'inspiration pour écrire La place du Diamant.[10]Pendant ce temps, a écrit vers, une comédie théâtrale (que demeure disparue) et un roman.[10] Entretanto, A été proclamée la Deuxième République.

Deuxième République

En 1931, Mercè Rodoreda a commencé à recevoir classes dans le Lycée Dalmau où a amélioré sa connaissance de la langue en des mains du pédagogue et lingüista Delfí Dalmau i Gener, que lui a influencé énormément et il lui a stimulé à se former, entre tous les deux il a surgi un grand lien de amitié.[11]Mercè Rodoreda Enseignait ce que il écrivait à Dalmau, et il l'a animé à faire publics ces premiers textes. Selon Dalmau, Mercè Rodoreda était une élève exceptionnelle qu'il possédait une plénitude spirituelle et une prometteuse âme de literata.[11] Cette admiration vers Mercè Rodoreda a animé à Dalmau à lui demander que contribuât dans son oeuvre Polémique; elle a répondu afirmativamente et la pièce s'a publié en 1934.[11] D'après a reconnu le maître Delfí Dalmau, cette oeuvre avait aussi été réalisée avec les observations de Rodoreda.[12]

Dans l'an 1932, s'a publié le premier roman de Mercè Rodoreda, dans l'éditorial Catalonia, diplômée Sóc une dona honorée? -Je suis une femme honorée?- Et aussi quelques contes pour divers quotidiens. L'oeuvre est passé presque desapercibida jusqu'à ce qu'a opté au Prix Joan Crexells de l'an 1933, bien que le gagnant de cet an a été Carles Soldevila.[13]

Le 1 octobre 1933,a entamé sa course journalistique dans la revue hebdomadaire de Clarisme où a publié vingt-quatre contributions: cinq prosas sur culture traditionnelle, treize entretiens, deux signalements, un conte et trois commentaires de thématique politique-culturel, musical et cinématographique.[14]Ce même an, est entré à faire partie de l'Association de la Presse de Barcelone, fait qui mettait en évidence l'intention de formaliser sa collaboration avec le travail journalistique.[12]

Dans le printemps de 1934, Mercè Rodoreda a publié sa deuxième oeuvre Duquel hom ne pot fugir, dans les éditions de la revue Clarisme.[13][15] En mai de ce même an, a gagné le Prix du Casino Indépendant des Jeux Florales de Lleida avec le conte La sireneta i le dofí, actuellement perdu.[15]

Après écrire cette deuxième oeuvre, Joan Puig i Ferreter, directeur d'Éditions Proue, l'a visité et il s'a intéressé pour lui publier sa prochaine oeuvre:Un dia dans la vie d'un home, publiée dans l'automne de ce même an.[13]Rodoreda a commencé à se introduire dans le monde littéraire grâce à l'aide du même Puig i Ferreter, que lui a ouvert les portes du Club des Romanciers, formé par des auteurs comme Armand Obiols, Francesc Trabal ou Joan Oliver, qu'aussi étaient des anciens membres du «Groupe de Sabadell».[16] À ce temps-là, s'a enfoncé dans la lecture de leur romans de Fiódor Dostoievski.[16]

Depuis 1935 jusqu'à 1939, il a publié un total de dieciseis contes enfantins dans le journal La Publicitat,dans la section Un moment avec les enfants.[17] En plus, publiait à la fois des contes dans les milieux de presse comme La Revue, La Veu de la Catalogne et Mirador, entre autrui.[10]

Il lui fut édité en 1936 son quatrième roman Crim (Crime). Postérieurement Rodoreda rejetterait ce roman je joins avec les autres trois antérieurs par les envisager fruit de l'inexperiencia.[8][18]

Guerre civile

Au s'entamer la Guerre Civile espagnole, Rodoreda a collaboré avec le charge de correcteur de catalan en le Comisariado de propagande de la Généralité. Dans cet environnement a connu des écrivains de l'époque comme Aurora Bertrana et Maria Teresa Vernet, et a établi des liens d'amitié avec Susina Amat, Julieta Franquesa, Anna Murià et Carme Manrubia.[8]

Le Prix Joan Crexells de l'an 1937 s'a attribué à Mercè Rodoreda par son oeuvre encore ne publiée Aloma.[19] dans ce même an de 1937, Rodoreda a mis fin à son mariage au se séparer de son mari.[8] Son supposé amant,[9]Andrés Nin, a été arrêté le jour 16 juin face au siège de son parti dans Le Cours de Barcelone, où jours plus a tard été torturé et assassiné par des agents de la police soviétique par ordre du Général Alexander Orlov dans la prison de Alcalá de Henares.[20]

Dans l'an 1938, a été publiée par l'Institution des Lettres Catalanes le cinquième roman de Mercè Rodoreda diplômée Aloma. Celle-ci a été la première oeuvre que Rodoreda a accepté comme oeuvre à elle, bien que l'a postérieurement réformée et il a publié de nouveau. Le même an, en représentation du PEN Club de la Catalogne, a voyagé je joins avec l'écrivain catalan Francesc Trabal, et a lu un accueil écrit par Carles Riba dans le congrès international du PEN club à Prague.[8]

Exil (1939-1972)

Le 23 janvier 1939]] s'exilió à la France, Rodoreda croyait que l'exil serait par peu de temps et il a laissé à son fils chargé de sa mère.[21]Bien que Mercè Rodoreda n'avait pas participé jamais en politique, s'exilió par conseil de sa mère, que craignait des problèmes à cause des activités de collaboration avec des publications en catalan et quelques revues de gauche d'ans antérieurs.[22] Joins avec autres intellectuels de l'époque, il est allé de Barcelone à Gérone avec un bibliobús propriété du Cabinet de Culture de la Généralité de la Catalogne, pour après suivre le chemin vers la frontière française et Perpignan.[Tu remarques 2][23]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Roissy-en-Brie

S'a installé en les arrabales de Paris à la fin de février et à des principes d'avril s'a déplacé à Roissy-en-Brie, une localité proche à l'est de la capitale où s'a installé dans le château de Roissy-en-Brie, une construction du siècle XVIII, que s'offrait pour réfugier à des écrivains.[23] A partagé maison avec Anna Murià, Cesser August Jordana, Armand Obiols, Francesc Trabal et Carles Riba.[21]

En Roissy-en-Brie ont surgi diverse relations affectueuses, une d'elles il a été entre Mercè Rodoreda et Joan Prat i Esteve, plus connu avec le pseudonyme d'Armand Obiols. Le problème dans le château a surgi parce qu'Armand Obiols était marié avec la soeur de Francesc Trabal et avaient un fils en commun que s'était resté à Barcelone je joins avec sa mère.[24] En plus, la suegra d'Armand Obiols avait voyagé avec Trabal jusqu'à Roissy-en-Brie joins avec autres membres de la famille Trabal.[24]En conséquence, cet adultère a divisé aux exiliados catalans en deux partis contrapuestos.[24] Selon Anna Murià, Francesc Trabal s'opposait ne seulement par sa soeur mais par jalousie, puisqu'aurait maintenu une relation avec Mercè Rodoreda en secret à Barcelone que seulement connaissaient ils deux et son indicatrice.[25] Rodoreda De toute cette histoire a voulu écrire un livre intitulé La novel·la de Roissy, pourtant, ne l'a jamais terminé.[25] L'environnement de stabilité qu'offrait le château il a été perturbé par le début de la Seconde Guerre mondiale. Dans ce moment quelqu'uns ils ont décidé fuir vers pays de Amérique latine et autrui ils ont préféré se rester en France; cette dernière destination a été la choisie par Rodoreda et Obiols.[21] En conséquence, s'ont déplacés à la marie Villa Rosset, dans la périphérie du village.[23]

Fuite des nazis

[[j'Archive:Pont jour.jpg|right|300px|thumb|Le pont de Beaugency.]] Mercè Rodoreda, Joins avec autres écrivains qu'encore se réfugiaient en France, il a dû fuir de Paris, à intervenus de juin de 1940, par l'avance des soldats allemands qu'allaient en direction à Orléans par la voie de Artenay. Josep Maria Esverd a pu réussir une camioneta pour fuir de la France, pourtant, à jour suivante a été requisada par les troupes françaises.[26]Après une tentative échouée de prendre le train, ont dû fuir à pied vers le sud. Le but était traverser la rivière Loire pour pouvoir entrer dans la zone n'occupée, mais peu avant d'arriver à Orléans ils l'ont vus en des flammes et il ne restait pas aucun pont en pied dans ce tronçon de la rivière Loire, en conséquence , ils s'ont déviés de la route fixée.[23]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Pendant douze jours s'ont abrités dans une ferme jusqu'à la signature de la armistice du 22 juin 1940, après y avoir traversé le Loire à travers la localité de Meung-sud-Loire que se trouvait totalement détrui. D'ont là voyagé encore plus à le sud jusqu'à se établir cette fois à Limoges.[23]

Limoges-Bordeaux

à Limoges, s'a installé dans une chambre dans le nombre 12 de la rue des Filles de Nôtre Donne-moi. Ils ont été quelques ans durs pour l'auteur, donc le 5 juin 1941 son collègue sentimental Armand Obiols a été arrêté, et il s'est resté seule jusqu'à octobre de ce même an.[23] Pendant ce temps, Armand Obiols a dû faire des travaux forcés en Saillant-sud-Vienne dans une carrière. Pourtant, diverses gestions de Rodoreda ont réussi qu'il fût destiné à Bordeaux.[9] Lorsqu'Obiols a déjà été en des meilleures conditions de vie à Bordeaux, Rodoreda s'a impliqué dans un cercle d'étude consacrée à la lecture et l'apprentissage du anglais.[27]

Pendant les mois posterior, la relation entre Mercè Rodoreda et Armand Oriols est allé surtout à distance, et seulement esporádicamente s'ont pu voir en personne. il n'a pas été jusqu'à des fins d'août de 1943, que Rodoreda s'a déplacé au nombre 43 de la rue Chauffor de Bordeaux où s'a retrouvé avec son amante. à Bordeaux il a habité des moments très durs et il s'a consacré à la couture, selon des mots à eux, «jusqu'à l'embrutecimiento» dans un entrepôt pendant grande part du jour, un travail que ne lui laissait pas temps pour écrire.[27]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Paris

Le retour à Paris a eu lieu en septembre de 1946 lorsque Rodoreda et Armand Obiols s'ont déplacés à la maison de Rafael Tasis i Marque dans l'exil, que se trouvait dans le nombre 9 de la rue Coëtlogon. Peu de temps après, le couple s'a déplacé à la sixième plante du nombre 21 de la rue Cherche-Midi, très près la zone résidentielle de Saint-Germain-donnes-Prés, qu'était un lieu de réunion pour beaucoup d'intellectuels du moment. Est a été son foyer pendant huit ans et, en fait, ne se desligó totalement jusqu'à l'an 1977.[27]

À des principes de 1947, il a pu laisser le travail de couturière pour passer à travailler une autre fois comme collaboratrice dans la Revue de la Catalogne. Il écarte de publier pendant cet an narrations dans les diverses éditions de la revue, a aussi pu publier quelques en Chili et le Mexique. [28]Depuis cet an 1947 jusqu'à 1953, Mercè Rodoreda n'a pas pu cultiver une littérature de grande extension parce que depuis l'an 1945 avait commencé à avoir problèmes de santé je joins avec la réapparition d'une paralysie somática dans le bras droit. Par cette raison, a intensifié la création poétique et il a trouvé en Josep Carner son maître, avec qui a maintenu une étroite relation par correspondance. En 1952, il a commencé une thérapie de récupération en le balneario de Chátel-Guyon.[21] Pendant les ans qu'a été à Paris il a aussi commencé deux romans qu'il n'a pas terminé.[28]

En Les Jeux Florales de la Langue Catalane célébrés à Londres en 1947, a gagné sa première Fleur Naturelle avec six sonetos: Rose, Amour novell, Adam i Eva, Ocell et deux sonetos plus sans titre.[29]Avec le poème Món d'Ulises, Rodoreda a réussi par deuxième fois la Fleur Naturelle des Jeux Florales de 1948 à Paris, le poème a été publié dans la revue La nostra Revue ce même an.[30] Albes I nits lui dió la troisième victoire en le certamén des Jeux Florales et, en conséquence, a été nommée "Mestre en Gai Savoir" à Montevideo l'an 1949.[31]Ce même an a visité Barcelone par première fois après son exil.

Dans l'an 1951, intéressée par les oeuvres de peintres comme Pablo Picasso, Paul Klee et Joan a Regardé , il a fait quelques créations propres, dans une lettre à Armand Obiols de l'an 1954, explique qu'il déjà a un «style et un monde» dans la peinture, pourtant reconnaît que son lieu se trouve dans l'écriture.[28] Par ailleurs, Armand Obiols, a commencé à travailler comme traducteur pour la UNESCO, et deux ans plus tard, en 1953, s'a déplacé définitivement à Genève.[32]

Genève

dans l'an 1954, Mercè Rodoreda et Armand Obiols s'ont déplacés à un appartement de la rue Violet, dans un quartier bourgeois de la ville de Genève. Dans cette ville, s'a toujours senti exiliada, même, a reconnu que Genève «est une ville très ennuyée, apte pour écrire».[33] [34] Bientôt après, Obiols a dû se déplacer à Vienne par des questions de travail. Ce même an, Rodoreda a fait un voyage à Barcelone pour assister au mariage de son unique fils, Jordi Gurguí i Rodoreda.[9] Modèle:Cite

Dans l'an 1956, a gagné le Prix d'Essai Joan Maragall avec Trois sonets i une cançó que sera publié dans le supplément littéraire la Gaceta de Lettres de La Nova Revue.[35]A aussi été décernée un prix avec le Prix Joan Santamaria par son conte Carnaval, que lui fut livré à Barcelone le même an.[9]

En 1958 il se publie le livre de contes écrits sous le nom de Vint-i-deux contes qu'un an avait avant reçu le prestigieux Décerne un prix Víctor Catalan.[36]Quelqu'uns de ces contes avaient déjà été publiés en Mexique pendant l'exil en France, alors qu'autrui étaient inédit. D'après il a avoué l'auteur, ce livre provenait d'une crise de techniciennes qu'a comporté à un inégal niveau littéraire entre les divers contes, bien que les liait une unité thématique.[37]Selon quelques annotations inédites que parlent de Genève, Rodoreda nous révèle que pendant ces ans il s'a vu avec des écrivains comme Eugeni Xammar, Juillet Cortázar et sa femme, et Jorge Semprún.[38]

Pendant le long séjour à Genève et par son supporters aux plantes, a créé un premier jardin qu'il plus avance il répéterait en Romanyà de la Forêt. Le grand volume de fleurs qu'ils l'entouraient lui a servi d'inspiration pour commencer à portraire les fleurs qui finiraient en conformant Flors de debò dedans de Viatges i Flors, joins avec les voyages qu'il rédigerait en Romanyà; ce livre n'a pas été publié jusqu'à l'an 1980.[33]

La perle du Llac a été le titre d'un roman potentiel de l'auteur qu'est resté incomplète, et il se trouve dans les archives du Institut d'Études Catalanes. Le titre est le nom d'un restaurant à des côtes du Lac Léman dans un coin de Genève que Mercè Rodoreda fréquentait. Il était un emplacement près le bâtiment des Nations unies où l'auteur mangeait habituellement, et depuis où elle jouait d'une grande vue dans les salles à manger des appartements supérieurs.[38] D'après nous décrit dans le prologue de Mirall trencat, (Miroir cassé), les yeux de la protagoniste Teresa Goday de Valldaura étaient les mêmes que la dame du Léman.[39]

Dans le 1958, a présenté Une mica d'història dans le Prix Joanot Martorell, bien que n'a pas gagné, donc le gagnant a été Ricard Salvat avec Animals destructors de lleis; pourtant, ce roman a été publié en 1967 cette fois avec le titre de Jardí vora la mer.[36] A aussi écrit le conte Rom Négrillonne pour le volume Les 7 pecats capitals vus per 21 contistas, bien que après ferait partie du volume Semblava de soie. Depuis 1958 et sans casser avec Rodoreda, Armand Obiols maintenait une relation sentimentale avec un femme à Genève jusqu'à la mort d'Obiols.[9]

Il a été dans cette ville dans laquelle a écrit (1960) son oeuvre sa plus acclamée, La plaça du diamant (La place du diamant), censée le roman le plus important de la narrative catalane de la postguerre. Ambientada Dans le quartier barcelonais de Gràcia, le roman narre l'histoire de Colometa, une femme comme tellement autres à celle que la guerre civile ravage la vie et les espoirs. La plaça du diamant est à la fois un roman historique, psychologique et costumbrista. Il l'a commencé à écrire en 1959 avec le nom de Colometa, bien que en 1962 serait publiée déjà avec son nom connu La Place du Diamant par le Club dels Novel·listes.[36][40] De son époque en Suisse sont aussi le roman Le carrer de leur camèlies (La rue des camelias 1966) ainsi que la compilation de contes La meva Cristina i altres contes (Mon Cristina et autres contes 1967). Le directeur, à ce moment-là du club, Joan tu Sales il est resté admiré par le roman de La Place du Diamant et il a commencé à maintenir contact par correspondance avec Mercè Rodoreda,[40] qui à partir de ce moment a trouvé dans le Club éditeur un espace où publier son oeuvre littéraire.[41] Lorsque le roman a été publié dans l'an 1962, déjà était réformée avec un agrandissement de chapitres et corrections par indication de Sels et Obiols.[42] Modèle:Cite

Dans l'an 1965, Rodoreda a fait les premiers pas dans la publication de ses Oeuvres Complètes après une demande de Joaquim Molas pour le mener à terme, pourtant, ne seraient pas publiées en des Éditions 62 jusqu'à l'an 1977. L'oeuvre n'a pas compris aucune de ses premières quatre oeuvres (je Suis une femme honorée?, De ce que ne se peut pas fuir, Un jour dans la vie d'un homme et Crime) parce qu'envisageait qu'ils étaient fruit de son inexperiencia et a accepté reescribir Aloma pour l'adapter au niveau de son oeuvre actuelle, et que serait rééditée dans l'an 1969.[40]En 1966 a été l'an en qu'il s'a publié La rue des Camelias qu'a reçu le Décerne un prix Sant Jordi sans qu'elle eût présenté candidature; ce fait est arrivé parce que la direction a décidé décerner un prix à une oeuvre déjà publiée. Avec ce même roman a reçu aussi le Prix Critique Serra d'Or de Littérature et Essai en 1967, et le Prix Ramon Llull de roman en 1969.[43]

Depuis 1970 son oeuvre il a commencé à être traduite à autres idiomes, bien que sa première oeuvre traduite a été La place du Diamant en espagnol l'an 1965.[40]Dans l'an 1971, s'a accentué son sentiment d'exil avec la mort dans l'Hôpital de l'Université de Vienne de son collègue de beaucoup d'ans, Armand Obiols. Ce fait, je joins avec la découverte d'une autre amante d'Obiols, l'a laissé encore plus seule et déclinée par des terroirs suisses. Pendant ces jours, il a écrit un petit carnet impressionant sur les durs jours qu'est passé dans l'hôpital, maintenant, ce carnet se conserve dans les archives de la IEC.[44]

Fichier:Rodoreda romanya.jpg
Le senyal (référence à Demian de Hermann Hesse), pavillon de Romanyà de la Forêt où Rodoreda a habité de 1972 à 1980 et il a écrit ses dernières oeuvres. (carte)

Romanyà De la Forêt (1972-1983)

L'an 1972 est revenu à la Catalogne, après la mort de son amante à Vienne.[39] Avec Carme Manrubia et Susina Amat deux amies de l'époque de la guerre civile espagnole,[45] En laquelle a travaillé en le Comisariado de Propagande s'a installé en le chalet Le senyal de Manrubia de Romanyà de la Forêt (province de Gérone).[46]Dans cette maison habitera pendant six ans, jusqu'à ce qu'en 1979 il s'a bâti sa propre maison en Romanyà. Le nom choisi par les deux amies pour la maison, Le senyal, fait référence à l'estigma de Caïn dans l'oeuvre Demian de Hermann Hesse.[45]

Il A là complété son roman son plus ambitieux, Mirall trencat (Miroir cassé), qu'avait commencé à Genève ans derrière, cette oeuvre il est consdierada comme la plus parfaite de l'écrivaine et s'a publié l'an 1974. Aussi escxribió là l'ensemble de contes Viatges i flors (Voyages et fleurs, 1980) et le roman, Quanta, quanta guerre...,[46] Que s'ont publiés en 1980 et ils lui ont permis gagner le Prix Ville de Barcelone. Ce même an hizó l'avis de les Fêtes de la Grâce à Barcelone.[47]a Reçu le Prix d'Honneur des Lettres Catalanes, en arrivant avec ésto à sa consécration définitive comme écrivaine.[43]L'an 1978, s'a publié Semblava de soie i altres contes qu'était un ensemble de contes écrits tout au long de sa vie.[47]

Également, Rodoreda a abandonné le pavillon de Manrubia en lequel avait produit ses trois dernières oeuvres et il s'a déplacé dans un petit pavillon que s'était pu bâtir en Romanyà même, au côté du de Manrubia.[48] Selon Anna Maria Salues i Amat, cet abandon de la maison de Manrubia s'a produit par le besoin de Rodoreda de suivre une vie en solitude propre de son caractère et par la difficile cohabitation entre les deux amies.[49]

En 1979, il a écrit la comédie théâtrale Le Mannequin qui a été étrennée le même an par la compagnie Bruixes de Dol dans le Festival International de Théâtre de Sitges dirigée par Aracel·lui Bruch.[7] Dans ces derniers ans de sa vie, Rodoreda vió diverses fois le saut de ses romans au petit et grand écran. Il A d'abord été dans la télévision avec son roman Aloma dans l'an 1978. Plus tard, il est allé dans le cinéma avec La place du Diamant en 1982 avec Silvia Munt dans le papier de la protagoniste «Colometa» et sous la direction de Francesc Betriu.[47]

Dans l'an 1982, a écrit quelques articles biográficos publiés dans la revue Serra d'Or, diplômés Fitxers d'infantesa, a aussi commencé à écrire La mort i le printemps[50] (La mort et le printemps, 1985) mais le roman est resté inacabada. L'écrivaine a appartenu à l'Association d'Écrivains en Langue Catalane et il a été membre et partenaire d'honneur, après son retour à la Catalogne.[43]

Mort

thumb|200px|Tombe de Mercè Rodoreda dans le cimetière de Romanyà. Enfin, Rodoreda est mort à Gérone, aux 75 ans d'âge, victime d'un cancer en 1983.[43] Pendant les derniers jours qu'était encaissée dans un hôpital de Gérone, Mercè Rodoreda se reconcilió avec les membres de sa famille.[51] D'après explique une intime amie de l'écrivaine, Isabel Parés, lorsque lui ont diagnostiqués le cancer de foie à Rodoreda, l'auteur est entré dans une dépression et il ne voulait pas lutter pour pouvoir habiter.[51] Modèle:Cite

La chapelle ardente a été installée en le Palau Solterra du département de Culture de la Généralité de la Catalogne et par volonté propre, a été enterrée dans le cimetière de Romanyà de la Forêt, dans une inhumation multitudinario, auquel ont assisté beaucoup de collègues de profession et autres personnalités du moment.[51][52]Son legs intellectuel a été donado en héritage au Institut d'Études Catalanes qu'ans a après créé la Fondation Mercè Rodoreda.[43]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Narratives

Fichier:Homenatge à Mercè Rodoreda.jpg
Résumé du principal corpus narratif de l'auteur.

La narrative a été le principal champ littéraire de l'auteur et pour lequel il est largement connue. À l'heure de classer le corpus narratif de Rodoreda existe une disparité de critères, bien que principalement se divisent selon les étapes de la vie de l'auteur, selon le contenu (psychologique-réaliste ou mythique-symboliques) ou selon les personnages principaux (adolescence), (jeunesse), (maturité), (vieillesse- mort). Mayormente S'opte par diviser ses oeuvres en trois étapes chronologiques et par séparé, un quatrième groupe où se comprennent les deux narrations posthumes, Isabel i Maria et La mort i le printemps. Les trois étapes seraient les oeuvres d'avant de la guerre (1932-1938), où se trouvent les quatre premières oeuvres de Rodoreda et la première version de Aloma; les oeuvres entre l'exil et le retour du même (1958-1974), où il y a le gros narratif de Rodoreda que va depuis la publication de Vint-i-deux contes jusqu'à Miroir cassé et après le retour, où se trouvent Semblava de soie i altres contes, Viatges i flors et Quanta, quanta guerre... Modèle:Il cite

Influences

L'oeuvre de Rodoreda est le fruit de l'évolution personnelle et littéraire de l'auteur. Ils s'apprécient sobretodo influences de Marcel Proust, Joan Sors, Armand Obiols, Virginia Woolf, Thomas Mann, Víctor Català, Josep Carner et Delfín Dalmau.[1][53][11]Bien que se peut trouver l'empreinte de différents auteurs tout au long de toute son oeuvre littéraire, il est dans ses premières oeuvres, lorsqu'il cherchait le style propre, où celle-ci influence est plus latente. Par exemple, en Duquel hom ne pot fugir la protagoniste est inspirée dans le personnage «Jacobé» de l'oeuvre Jacobé i altres narracions de l'auteur Joaquim Ruyra.[54]

L'influence qu'ils ont exercé autant Armand Obiols comme Joan Sors, il est présente autant dans les oeuvres comme dans la «correspondance de maîtrise» qu'ils maintenaient entre ils. Armand Obiols, couple sentimental pendant beaucoup d'ans, a pris le papier de conseiller et lecteur critique en le je revise de ses romans entre 1939 et 1971, et il l'a influencé dans l'organisation et dans la structuration de quelque des pièces les plus connues de l'auteur. Obiols aussi lui montrait les nouveautés bibliographiques du moment et ses propres références, qu'ont aussi fini en l'influençant, comme André Gide et Jean-Paul Sartre. Dans les premières oeuvres, l'influence du «Groupe de Sabadell», de celui qui Obiols faisait partie, il a provoqué une rapprochement à l'espace urbain et à la critique sociale; Un dia dans la vie d'un home est un bon exposant de cette nouvelle façon de faire littérature. La valeur d'universalité de La place du Diamant, comme de la structuration et cohérence, dans l'heure de créer les complexes relations entre les personnages de Miroir cassé, ils ont été renforcées par les conseils d'Armand Obiols.[55] Bien que qu'en moindre quantité, l'empreinte de Joan Sors il aussi est remarquable, donc a été l'éditeur principal de ses travaux depuis La place du Diamant et il a dès lors pris le papier de conseiller littéraire. Joan tu Sors, à travers ce conseil sur des aspects linguistiques et estilísticos, a influencé et il a aidé en l'évolution et amélioration de style de Rodoreda. Pourtant, l'évolution finale de ses oeuvres ils venaient marquées par la décision prise par l'auteur, telle comme vise Anna Maria tu Salues, de ne accepter tous les conseils et reomendaciones de ces deux écrivains.[55]

L'influence des écrivains psicologistas européens, spécialement de Virginia Woolf, Marcel Proust et Thomas Mann, est présent en tout le corpus narratif de l'auteur, exceptuando les oeuvres mythique-symboliques de la dernière étape de sa vie.[56] L'oeuvre de Mercè Rodoreda s'est parfois comparé, par son style et sa capacité descriptiva, avec la de Virginia Woolf,[57] Écrivaine à celle que la catalane admirait. Quelques des caractéristiques que se répètent dans l'oeuvre de Rodoreda sont une thématique basiquement féminine et jouée le rôle principal par une femme, ainsi qu'un style narratif poétique et chargé de symbolisme. Les protagonistes de ses oeuvres sont des femmes fragiles mais qu'ils en même temps démontrent une grande force intérieure. Deux échantillons clairs sont Natalia, la «Colometa» de La plaça du Diamant ou Cecilia, protagoniste de Le carrer de leur camèlies.[57][56] Rodoreda A su décrire comme personne la société catalane du siècle XX et les changements qu'en elle ils se produisaient. L'influence de Marcel Proust est présente dans la structuration des oeuvres de Rodoreda, donc le temps devance impasible et le passé le ramasse tout, le souvenir d'un temps antérieur, converti en angoisse, se transforme dans un symbole négatif dans les protagonistes à cause de l'impossibilité de récupérer le «temps perdu».[58]Rodoreda Suivra de cet auteur l'usage du souvenir comme l'actualisation d'un temps antérieur.Ses oeuvres sont ambientadas en des lieux où a habité, depuis le quartier barcelonais de Gràcia jusqu'à Romanyà de la Forêt, en passant par Genève.[56] Un autre trait caractéristique qu'ils partagent est le besoin du souvenir et du secret dans le développement de la narration. Dans le roman psychologique de les deux auteurs se présente l'espoir du futur, où le souhait du futur represneta le dépassement du présent et du passé moribond.[58]Rodoreda Essayera fuir de l'évolution naturelle des choses à travers la création d'univers fictifs avec un temps et un espace différent où est possible contrôler le pas du temps.[56] L'empreinte la plus visible de Thomas Mann dans les narrations rodoredianas est l'universalización descriptiva à travers l'inexactitud chronologique que facilite ainsi la fluidité et naturel.[59]

Caterina Albert plus connue sous le nom de Víctor Catalá, est très présent, surtout dans les premières oeuvres créatives de Mercè Rodoreda -publications entre 1932 et 1938-, spécialement influenciadas par le roman Solitud. Cependant, ils se peuvent trouver quelques paralelismos dans les oeuvres posterior des ans trente, par exemple, le conte Carnaval de Rodoreda rappelle il l'oeuvre Carnaval de Víctor Catalá ou quelques éléments de La Mort i le printemps, rappellent à l'oeuvre Solitud.[60]Rodoreda Y avait leido quelqu'une des oeuvres de Caterina Albert desquelles a extrait diverosos ressources expresivos comme la falacia patética et diverses images symboliques comme quelques éléments de la nature.[61]En une partagée de quelques oeuvres de les deux écrivaines se trouvent paralelismos dans la construction des trames, dans la constitution des personnages et même dans la thématique.

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Symbolisme

Le symbolisme est une ressource littéraire très commune dans les oeuvres de Mercè Rodoreda, spécialement dans son oeuvre narrative. Il fera usage dem il, pour exprimer les soutenues pensées intérieures de ses personnages; Rodoreda réussit transformer au lecteur dans un indicateur involuntario qu'habite l'angoisse et agonie des personnages avec seulement le mot, les symboles et les images.[62]Les référents de la réalité qu'a utilisé dans ses symboles proviennent de son imagination, à partir de ses connaissances culturelles, acquis tout au long de sa vie, dans quelques cas, de la imaginaire catalan comme est le cas de les femmes de l'eau.[63]Sans abandonner ces référents, crée un langage symbolique, qu'il puisse être interprété par le lecteur, sans demasiadas difficultés et présente un grand degré de fabulación en beaucoup de de ses oeuvres, spécialement dans ses dernières oeuvres comme Viatges i flors.[63]Selon Pere Gimferrer en Dietari 1979-80, fruit de la recherche d'une perfection autant formelle comme linguistique, Rodoreda a eu une attention meticulosa à l'heure de faire usage d'images et symboles conceptuales.[62]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

La femme

L'oeuvre littéraire de Mercè Rodoreda se caractérise par l'usage de personnages principaux féminins dans ses romans, exceptuando Un jour dans la vie d'un home et Quanta, quanta guerre ... Ce fait a provoqué qu'erróneamente s'associât à Rodoreda avec le mouvement féministe, bien que Rodoreda dans divers entretiens l'a démenti. Modèle:Il cite Tout au long de son oeuvre a présenté un grand éventail de femmes appartenantes à différente estamentos sociales, âgeest ou niveaux cultureleur, à qui dans quelques cas il donnera voix propre à travers l'usage du autodiegesis ou l'homodiegesis et le monologue intérieur lequel est très caractéristique de l'auteur.[64]

Les personnages protagonistes féminins, il écarte d'être conditionnés par la problématique de la maternité, aussi se trouvent soumis à la problématique de l'homme que, en beaucoup de cas, il provoque un désir de trouver un espace propre.[65]Comme par exemple, le personnage masculin du «Quimet» dans La place du Diamant empêche la réalisation personnelle de «Natalia», que se trouve soumise à la dominación masculine de son mari et que même lui arrive à annuler sa propre identité en lui imposant autrui («La Colometa»).[65]

Grande part des femmes de Rodoreda, par héritage de Virginia Woolf, présentent son foyer comme le refuge que leur permet s'isoler de la réalité extérieure, qu'arrive à tel point que sortir à l'extérieur de son environnement familier, leur produit malaise et ils se sentent abandonnées. Autant la maison, comme le jardin dans quelques cas, comme dans l'oeuvre Aloma, se convertissent dans un symbole obsessionnel que représente la mère qu'il les protège en excès du monde extérieur.[66]

Les anges

D'après il a expliqué Mercè Rodoreda dans le prologue de Miroir cassé, les angeest ils apparaissent curieusement en bonne part de ses oeuvres de forme involuntaria. Il nous rappelle que son grand-père lui a expliqué qu'elle avait un ange de la garde duquel s'a fini en tombant amoureux. D'après il nous raconte, il pourrait être qu'il fût produit de ce souvenir ce que lui induisît à faire apparaître des anges dans ses oeuvres. Jusqu'à ce qu'il a écrit Le carrer de leur Camèlies avec «Cecilia C» ne se rend compte pas. Pourtant, à partir de ce moment, toute présence d'anges dans ses oeuvres posterior apparaît par volonté de l'auteur.[67]La Place du Diamant, Miroir cassé ou Semblait de Soie ils sont des exemples d'oeuvres dans lesquelles nous pouvons trouver la présence de ces organismes divins.[68]

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

Poésie

L'oeuvre poétique de Mercè Rodoreda s'a concentré principalement entre les ans 1950 et 1960, jusqu'à ce qu'il l'a abandonné pour se consacrer pleinement à la création roman lística. Cette création poétique était presque passé desapercibida, malgré y avoir reçu divers prix, et a été póstumamente lorsque se est découvert cet important legs de poèmes que, selon les experts, ils sont comparables cualitativamente avec autres poètes de l'époque.[1][53]Josep Carner a été comme un maître pour Rodoreda et s'a converti dans une figure clef dans la création poétique rodorediana, puisque se a chargé occasionnellement de guider, réviser et même, adoctrinar les créations métriques de la poétesse.[1][53]

La poésie de Rodoreda se caractérise par suivre une tradition postsimbolista[69] ou neosimbolista[70]très marquée que se fait patente dans le traitement de quelques thématiques et dans l'élection de la iconografía occidentale classique comme par exemple Ofelia, Judit, Nausícaa, entre autrui.[69]Selon Abraham Mohino, la poésie de Rodoreda est très proche, estilísticamente en parlant, à quelques créations de Paul Valéry et aussi dans les aperçus de Rainer Maria Rilke dans le thème de la «mort propre».[70]

Mercè Rodoreda A été nommée Mestre en Gai Savoir dans les Jeux Florales dans le exil, après gagner dans les ans 1947, 1948 et 1949 , mais a seulement vu publiés en vie un résumé de ses poèmes dans la revue littéraire Els Marges, laquelle a publié quelques sonetos de l'auteur.[71]n'a pas été jusqu'à l'an 2002, presque vingt ans après sa mort, que ces poèmes ils ont été rescatados et publiés en un compendio diplômé Agonia de Llum. La publication offre cent cinq poèmes - 101 sonetos et quatre chansons -, desquels la plupart sont inédite.[71]En 1999, Nancy L. Bundy A publié une traduction en anglais des poèmes écrits dans la revue Els Marges, dans une revue universitaire de Londres.[71]Selon Abraham Mohino, les poèmes de Mercè Rodoreda sont «denses, hermétiques, avec un grand sens tragique et très beaux».[71]

Mohino A organisé l'oeuvre poétique de Rodoreda en cinq parts:Món d'Ulisses, Albes i nits, D'amour i de mort, Illa dels lliris vermells et Bestioles. Le Món d'Ulisses contient un total de trente-deux poèmes comme réponse à une commission de Josep Carner de faire une récréation de la Odyssée en vers. Ils se caractérisent par un sentiment clair d'exil. Albes Et nits, formé par sept poèmes, et D'amour i de mort, par vingt-sept, desprenden un sentiment d'angoisse, de perte et d'impossibilité affectueuse. La Illa dels lliris vermells de dix-neuf poèmes et Bestioles de quinze sont vers plus mûrs, brefs et d'un autre air moins dramatique que le reste.[71][72]

Théâtre

L'intérêt de Rodoreda par le théâtre a son origine lorsque, avec seulement cinq ans, il a agi par première fois dans un plateau dans le papier de la petite Ketty dans l'oeuvre théâtrale Le mystérieux Jimmy Samson. Cet intérêt l'a vraisemblablement hérité de ses pères, qu'étaient quelques grands supporters et qu'ils avaient même reçu des classes de dramaturgia. L'amie intime de Rodoreda, Anna Murià, a expliqué dans un entretien que le je enthousiasme de Rodoreda par le théâtre a augmenté pendant l'exil.[73]

La thématique de ses compositions théâtrales est un calco de la de son oeuvre narrative, est basée sur les histoires d'amours impossibles, majoritairement condamnées à l'insuccès, qu'ils tournent autour du desencanto existentiel, la tristesse, la douleur et fausseté.[74]Selon Francesc Massip, une des peu de critiques que se lui peuvent faire à Mercè Rodoreda dans ses créations théâtrales est la «faute de contact avec la pratique théâtrale» dans ses propres textes, qu'ils lui eussent permis réviser «ses textes dramatiques dans un chemin d'apprentissage des règles de scène»".[74]

Dans l'an 1959, a écrit l'oeuvre théâtrale Un dia avec l'idée de la présenter au Prix Ignasi Iglésias de théâtre, mais s'était laissé de convoquer le concours. Au ne réussir non plus qu'il débutât dans aucun théâtre, a fini en départant, postérieurement, Un dia servirait de base pour écrire une de ses romans ses plus connus Miroir cassé, après reeleaborar et l'adapter en roman.[73]n'a pas été jusqu'à après sa mort, en 1993, que Un dia a été représentée dans les plateaus dans une production de Calixto Bieito dedans du Festival du Théâtre Grec, que n'a pas eu beaucoup de succès; À l'an suivant s'est revenu à représenter en le Mercat de leur Flors après une révision dramatúrgica avec des améliorations à partir du roman.[73]Un dia se caractérise par retrospecciones plus propres du langage cinématographique que du théâtral, qu'empêchent une structure escénica efficace.[75]

En 1973, il a écrit La senyora Florentina et le seu amour Homer, que consistait à une histoire de cour classique où ils dépassent les voix féminines caractéristiques de l'auteur. Pourtant, déjà dans l'an 1967 Rodoreda avait écrit le monologue de la sirvienta Zerafina, puisque se a publié dedans des contes de Les meva Cristina. Mario Gaz a été le chargé de porter la pièce théâtrale en 1993 au Théâtre Romea qu'a raconté avec l'actrice Rose Novell dans le papier de protagoniste.[75]

L'unique oeuvre théâtrale publiée en vie de Rodoreda a été le realto d'amour Le parc de leur magnòlies et est allé dans la revue Els Marges l'an 1976, comme aussi en Semblava de soie (1979). Dans le Théâtre Pré dedans dela programmation du XII Festival International de Théâtre de Sitges de 1979 s'étrenne la comédia romantique de L'pension de leur trois Camèlies que s'a converti dans l'unique pièce propre que l'auteur vió représentée dans les plateaus.[74]

Le mannequin 1 et Le mannequin 2 ont été écrit autour de 1979 et ils étaient une représentation du théâtre de l'absurde qu'ils avaient comme protagoniste à un mannequin. Le premier qu'a débuté il a été en 1999 en le Teatre National de la Catalogne, est allé l'oeuvre théâtrale «formellement plus innovatrice et osée».[74]

Peinture

Mercè Rodoreda s'a rapproché au champ de la peinture pendant une période de temps de sa vie, qu'est allé depuis les derniers ans qu'il a résidé à Paris jusqu'à ce qu'il a gagné le Décerne un prix Víctor Catalan -l'an 1957-, moment dans lequel a décidé se consacrer uniquement à l'écriture. Pendant cette période, Rodoreda a essayé en deux occasions faire un exposé de ses peintures, bien que dans les deux cas il a été en vain. La première tentative pendant l'automne de 1953 en la sale Mirador de Paris et la seconde, dans le printemps de 1957, déjà à Barcelone. Sa principale influence en l'expression plastique a été Paul Klee et à une moindre échelle Joan a Regardé, Jean Dubuffet, Kandinsky ou Pablo Picasso.[76][1][77]

Il se calcule que Rodoreda est arrivé à peindre 150 tableaus desquels seulement une vingtaine sont en possession de la Fondation Mercè Rodoreda, et les autres restent répartis entre des collectionneurs que s'ont vendus dans un exposé que s'a fait en 1991 en Calldetenes où s'ont présentés 122 oeuvres, acquises majoritairement par des particulières. Quelques soixante de ces cent cinquante oeuvres il les possède actuellement la famille Borràs-Gras.[76] Rodoreda n'a pas daté aucun de ses tableaus, bien que il a oui signé quelqu'uns.[77]

Le style plastique est très proche au de son oeuvre littéraire et il se caractérise par la simplicité. Rodoreda A dit que le plus simple est le plus difficile de réussir. Un autre paralelismo avec sa narrative se présente dans l'intérêt de Rodoreda par le mouvement, que se vislumbra aussi en quelques de ses peintures, ainsi qu'un intérêt par remplir tout le tableau.[76]Modèle:Cite

Mercè Rodoreda A utilisé la peinture comme un moyen d'expression, lorsque ne pouvait pas s'exprimer à travers le roman long et il habitait un moment très dur de sa vie. Même, il a reconnu que sinon il eût été par l'expression plastique se fût jeté la rivière Seine, puisque lui servait d'un espace d'evasión.[77] L'a aussi fait et il lui a servi pour gagner un argent extra, lorsqu'a perdu son travail de couturière. Entre ses peintures, il y a un collage fait avec des découpages des listes de morts dans les champs d'extermination ou en autrui, a fait apparaître le connu cheval siciliano avec lequel menaçait à Carme Murià que reviendrait pour laisser empreinte avec son oeuvre, lorsqu'était en train d'habiter un de ses pires moments dans le exil en France.[76]

Publications posthumes

La reconnaissance littéraire à la figure de Mercè Rodoreda lui est arrivé peu avant de sa mort au gagner le Prix d'Honneur des Lettres Catalanes de 1980, pourtant, a été reconnue et estimée encore plus à partir de sa mort, Rodoreda a été une personne très réservée et il s'est découvert qu'était beaucoup plus poliédrica dans le milieu des arts ce dont elle nous a laissé comprendre. Póstumamente, Se sont publié deux romans de l'auteur: la première, est allé dans l'an 1986 avec La mort i le printemps édité par le Club Éditeur à Barcelone et la deuxième, que s'a publié dans l'an 1991 Isabel i Maria en Valence par Edicions Trois i Quatre.[2]

Aussi avec postériorité à sa mort, en 2002, s'a publié un résumé de toute la production poétique rodorediana sous le titre Agonia de Llum extrait du titre du poème XXXVIII du livre de poésie donado par Abraham Mohino et publié par Angle Éditorial. Soutenu d'un total de cent cinq poèmes divisés en cinq parts par des poèmes inédits, édités déjà en revues avec antériorité.[72]

Tout le corpus théâtral de Rodoreda, exceptuando Le parc de leur magnòlies, a été publié póstumamente; [74] un exemple de ce fait, est allé la publication en 1993 de sa pièce théâtrale Le torrent de leur flors, qu'en même temps était le nom de la rue du théâtre dans lequel Rodoreda a débuté comme actrice avec seulement cinq ans.[73]

Legs

Audiovisuels

En vie de Mercè Rodoreda, s'ont faits les premières adaptations audiovisuelleest de quelque de ses romans. Dans l'an 1982, a été portée au grand écran La place du Diamant basée sur le roman de Rodoreda que porte le même titre. Avec ce film dirigé par Francesc Betriu, Rodoreda a reçu une somme d'argent, que lui a donné un bien-être économique suffisant pour laisser derrière les importantes difficultés habitées pendant grande part de sa vie.[78]L'actrice Silvia Munt a reçu le prix CEC à la meilleure actrice révélation par son papier de «Colometa» dans le film.[79]S'a postérieurement fait une adaptation pour télévision.

Le 10 octobre 1977 s'a émis par première fois l'adaptation pour la télévision de Aloma sous la direction de Lluís Pascual et déjà póstumamente, l'an 2002, s'a produit la deuxième et dernière adaptation télévisuelle, jusqu'au moment, d'une oeuvre de Mercè Rodoreda que fuela série Mirall trencat.[80]Mirall trencat a été une série en catalan de treize chapitres adaptés par Josep Maria Benet i Jornet et dirigés par Orestes Lara, qu'ont été produits et émis par la chaîne publique TV3.[81]

Théâtraux

Dedans des actes de l'an Rodoreda (2008) s'ont adaptés trois romans de Mercè Rodoreda au théâtre. Sous le même titre que le roman de Rodoreda, l'oeuvre La place du Diamant]], est allé le premier roman adaptée au théâtre pendant l'an Rodoreda. Celle-ci s'a représenté en le Teatre National de la Catalogne sous la direction de Josep Maria Benet i Jornet que s'a présenté avec des grandes doses d'intensité poétique et réalisme.[82]

La deuxième adaptation théâtrale de l'an a été Un dia. Mirall trencat, Qu'était la fusion d'une de ses oeuvres ses plus réussies, Miroir cassé , avec l'oeuvre théâtrale de la même auteur Un jour. Dans ce cas, s'a représenté dans le Théâtre Borràs chargé de Ricard Salvat et a raconté avec des acteurs de la taille de Rose Novell ou Enrique Majeure.[83]

Le roman Aloma, publiée par première fois en 1938 et réformée dans l'an 1969, est allé la troisième oeuvre de Mercè Rodoreda adaptée au théâtre, dans ce cas, en forme de musicale. Lluís Alcarazo a été le chargé de convertir le roman dans un texte musical pour qu'après les acteurs de la compagnie Dagoll Dagom l'escenificaran dans la Salle Grande du Teatre National de la Catalogne. L'oeuvre a reçu la collaboration du musicien Alfonso de Villalonga, que tel comme a dit le directeur de la compagnie théâtrale, Joan Lluís Bozzo, Villalonga «a pris les premières notes pour porter à scène le roman en forme de musicale».[84]

Mémoriaux

thumb||250px|Statue «La Colometa» de Xavier Médine-Campeny, à Barcelone. Póstumamente, Se sont nommé, dans son souvenir, divers espaces avec le nom de l'écrivaine. Les Jardins Mercè Rodoreda, est allé le nom choisi par la Mairie de Barcelone pour désigner une enceinte ajardinado du arrondisement Sarrià-Sant Gervasi entre l'accordée République Argentine et la rue La Côte, dedans des actes de l'an Rodoreda.[85]

Le 30 avril 2001]], s'a inauguré la Bibliothèque Publique Mercè Rodoreda dans la commune de Plage de Rond fasse face à de l'historique Masia Bas du siècle XV- XVI]].[86]La ville de Barcelone, avec le nom de Bibliothèque Guinardó Mercè Rodoreda, a nommé sa bibliothèque du arrondisement d'Horta-Guinardó fruit d'une initiative à niveau d'arrondisement d'adopter noms de femmes significatives à niveau culturel, social ou politique, les nouveaux équipements publics de l'arrondisement.[87]

Dans la Place du Diamant dans le quartier Vila de Gràcia, qu'a donné nom à une des oeuvres les plus connues de Mercè Rodoreda, se trouve la statue «La Colometa», oeuvre de Xavier Médine-Campeny, en hommage à ce roman et en conséquence, à son auteur. En plus, dans l'an 2008 s'a placé une plaque dans la même place, en mémoire de l'écrivaine, Mercè Rodoreda.[85]

En toute la géographie des territoires de langue catalane ils se sont nommé dizaines tu taises, places et passages avec le nom de l'écrivaine.[Tu remarques 3]Existent aussi diverse écoles, principalement Instituts, qu'ils portent le nom de l'écrivaine Mercè Rodoreda comme à Martorell, Elche, Hospitalet de Llobregat, Badalona et Nou Barris.

Fondation Mercè Rodoreda

La Fondation Mercè Rodoreda a été un organisme créé póstumamente, que se charge de préserver les droits intellectuels de l'auteur, de divulguer la figure et oeuvre de Mercè Rodoreda et d'organiser les Prix Mercè Rodoreda, entre autrui. Les Prix Mercè Rodoreda sont les prix attribués aux meilleurs travaux et des études de recherche sur la narrative catalane du siècle XX.[88]

An Rodoreda 1908-2008

dans l'an 2008, s'a célébré le «an Rodoreda» pour conmemorar le centenaire de la naissance de l'écrivaine, organisé par la Fondation Mercè Rodoreda, le Institut Ramon Llull, la Institution des Lettres Catalanes et le Institut d'Études Catalanes pour faire connaître à Mercè Rodoreda et divulguer son oeuvre. Les actes s'ont distribués par les régions des provinces de Gérone et Barcelone. Entre ces actes il a eu des adaptations théâtrales des romans rodoredianas, tables rondes, conférences, exposés et audiovisuels sur la vie de l'auteur, nouvelles traductions et éditions d'oeuvres de Rodoreda, entre autrui.[89]Dedans des actes de l'an Rodoreda a souligné le Congrès International Mercè Rodoreda que s'a célébré du 1 au 4 octobre dans la ville de Barcelone, où ils s'ont réunis un total de 150 spécialistes de l'oeuvre de l'auteur de tout le monde.[90]

Oeuvre littéraire

Narrative

An Titre Argument
1932 Sóc une dona honorée? (Je suis une femme honorée?) Il est un roman psychologique qui agit d'un adultère potentiel que ne s'arrive pas à consumer entre la Teresa, un femme mûre mariée avec un notaire, et un jeune qui vient au village à travailler pour le mari de la femme. Les sentiments des deux protagonistes il les décrit depuis les deux perspectives tout au long des trente-sept chapitres, bien que spécialement depuis la vision de Teresa. Le jeune exerce de séducteur implacable que tombe amoureux comme un adolescent, et elle qui se fait face à à la faiblesse humaine et qu'il surpassera, malgré le souhaiter, les tentations d'infidélité, par respect à son union conjugale.[91][92]
1934 Duquel hom ne pot fugir (De ce que ne se peut pas fuir) il Est la biographie d'une jeune que maintient une relation secrète avec un homme mûr, qu'a exercé de tuteur légal de la jeune lorsqu'est resté orpheline. Elle fuit de là, pour ne nuire plus la vie de l'heureux mariage. Il la renonce au adultère se présente comme un acte antinatural que la conduira à sa destruction. Le roman narre les tentatives frustrées de répression des sentiments et désirs «desquels ne se peut pas échapper».[92]
1934 Un dia de la vie d'un home (Un jour dans la vie d'un homme) Ramon Rampell, le protagoniste de ce roman, est un homme gentil, timide et influenciable, qu'est victime de sa femme que toujours lui y avait presionado. Lorsque le homme arrive à vieux, et fatigué de la routine, il décide suivre les impulsions affectueuses qu'il sent vers la femme d'un ami. Après divers tanteos et visites esporádicas entre les deux, se décident à consumer l'amour. Cette potentielle relation dénature il n'arrivera pas à se consumer jamais, devant les insécurités que naissent dans les deux dans le dernier moment, font qu'elle s'arrepienta et jette il part derrière, et il laisse à Ramón seulement dans la chambre du «mueblé». Ravagé par la peine, se revient à pied à maison et sans que personne se de compte ce dont est en train de passer, Ramón se va à dormir.[93]
1936 Crim (Crime) Crim est un roman policier qu'il nous relate le mystérieux cas d'un chaussure abandonné et poignardé dans un dîner en maison de l'écrivain Marià Freine. La recherche la mène à terme dans un premier temps l'amphitryon, que je joins avec le reste d'invités, ils habiteront une série d'événements à mesure qu'il devance la recherche et la nuit depuis une optique ironique et sarcástica.[94]
1938 Aloma (Aloma) Il relate l'histoire d'amour entre une adolescente solitaire et idealista, Aloma, et le frère de sa belle-soeur, Robert. Cette relation comporte un mauvais être familier comme aussi un insuccès dans cette relation. Écrite avec narrateur omnisciente et monologue intérieur, nous véhicule dans le compliqué monde d'Aloma que se verra obligée à affronter son futur et le de son fils que vient en chemin.[95]
1958 Vint-I-deux contes (Veintidos contes) Sélection de diferents récits.
1962 La plaça du Diamant (La place du Diamant) il Est le récit de la vie d'une fille que souffre un procès de perte d'identité. Le roman se développe depuis la Deuxième République Espagnole jusqu'aux débuts de la Postguerre. La protagoniste est Natalia, une jeune orpheline de mère que connaît à Quimet dans la carpe de la Place du Diamant pendant la Fête Majeure de Grâce, et avec lequel se mariera un an plus soir. Dans ce moment, entame un procès de perte d'identité dans une soumission complète sous le pouvoir du Quimet. Il laisse d'être Natalia pour se convertir en la «Colometa».[96]
1966 Le carrer de leur Camèlies (La rue des Camelias) il Relate la enfance et maturité d'une enfant abandonnée dans la rue des Camelias appel Cecilia C. Il est soignée par quelques pères d'accueil qu'ils l'ont trouvés, jusqu'à ce qu'il s'échappe pour aller chercher à ses pères bio qu'il ne connaît pas. Il se mouvra par les environnements de la prostitution et la misère, et il maintiendra des différentes relations affectueux et sexuels, en réduisant sa vie à donner tours sans rhumb par les rues de la ville.[97]

Jusqu'à ce qu'un jour, a accompli son rêve: aller au Lycée com une princesse, mais a senti que cela n'était pas son monde, et desilusionada, revient à sa patrie, cette rue de leur Camelias que l'avait vue grandir.[97]

1967 Jardí vora La mer (Jardin près la mer) il Nous relate la vie d'un jardinier qu'a travaillé pour des différents propriétaires accommodés dans une même tour je joins à la mer pendant six étés de sa vie. Depuis la vision du sensible jardinier, ils se relatent des histoires des messieurs, ses amis et voisins pleines de sentiment. Tout cela, avec un protagoniste occulte qu'est le jardin je joins à la mer qu'abritera tout un ensemble de fleurs et symboles.[98]
1967 La meva Cristina i altres contes (Mon Cristina et autres contes) Sélection de diferents récits.
1974 Mirall trencat (Miroir cassé) il Est le récit de la tragique vie de trois générations de la famille accommodée Valldaura-Farriols de principes du siècle XX. Le roman tourne principalement autour de la matriarca de la famille, Teresa Goday, et postérieurement aussi de María, qu'appartient à la génération la plus jeune de la famille. Il traite le thème de la mort de façon symbolique, en décrivant l'hausse et la baisse des membres de la famille. Il nous présente l'histoire fragmentée et avec des multiples voix comme un miroir despedazado où chaque morceau de vitre est un moment de la vie des personnages.[99][100]
1978 Semblava de soie i altres contes (Semblait de soie et autres contes) Sélection de diferents récits.
1979 Tots els contes (Tous les contes) Sélection de diferents récits.
1980 Viatges I flors (Voyages et fleurs) Sélection de diferents récits.
1980 Quanta, quanta Guerre... (Cuanta, cuanta Guerre...) Adrià Guinart est un jeune que, fatigué de son inexperiencia de la vie, décide aller voir monde et habiter des aventures avec des gens inconnus, fruit de son souhait de liberté. Il fuit avec un ami et autres collègues à la tête lorsque réclament volontaires pour la lutte, bien que il reviendra ahuir sans rhumb, cette fois du front, lorsque se le proposent.[101]
1986 La mort i le printemps (La mort et le printemps) Oeuvre posthume éditée en 1989
1991 Isabel i Maria (Isabel et María) Oeuvre posthume éditée en 2001

Notes

Références

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Modèle:Cite publication
  2. 2,0 2,1 Modèle:Cite web
  3. Journée Mercè Rodoreda.Clopés, J., Réseau Telemática Éducative, Généralité de la Catalogne (en catalan)
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Modèle:Cite web
  5. 5,0 5,1 Modèle:Cite web
  6. 6,0 6,1 6,2 Modèle:Rendez-vous livre
  7. 7,0 7,1 Modèle:Cite web
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 Modèle:Cite web
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5 Modèle:Cite web
  10. 10,0 10,1 10,2 Modèle:Cite web
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Réel Mercadal (2005) p. 79
  12. 12,0 12,1 Réel Mercadal, Neus (2005) p. 80
  13. 13,0 13,1 13,2 Réel Mercadal (2005) p. 78
  14. Réel Mercadal, Neus (2005) p. 84
  15. 15,0 15,1 Réel Mercadal, Neus (2005) p. 77
  16. 16,0 16,1
    The Longest Yard
    Titre Coup Bas: Le Jeu Final ou Le Clan des Rompehuesos
    Fiche technique
    Direction Peter Segal
    Musique Teddy Castellucci
    Waddy Wachtel
    Données et chiffres
    Compagnies
    Fiche en IMDb


    The Longest Yard, connue comme Coup Bas: Le Jeu Final en Hispanoamérica et comme Le Clan des Rompehuesos en Espagne, est un film de les États-Unis, dirigée par Peter Segal en 2004, et jouée le rôle principal par Adam Sandler, Chris Rock, James Cromwell, William Fichtner, Burt Reynolds, Brian Bosworth, Michael Irvin, Bill Romanowski, Terry Crews, Bill Goldberg, Kevin Nash, Bob Sapp, Steve Austin, Dalip Singh. Il est un film sur Paul Crewe (Adam Sandler) un ex-joueur de futbol américain que tombe en la carcel en laquelle doit créer une équipe de futbol pour se faire face à à les gardes de la carcel.

    Nouvelle version du classique "The Longest Yard" (1974) dirigée par Robert Aldrich et jouée le rôle principal par Burt Reynolds (Heat, Une bande de soin), qu'apparaît à nouveau dans ce remake en qualité d'entraîneur reclus.

    Sommaire

    Argument

    L'ancien quarterback de foot américain, Paul Crewe, est envoyé à la prison. Là, le chef de prisons lui ordonne une peculiar mission dans son procès de reformation: créer une équipe de foot américain avec les prisonniers. Ceux-ci se montrent réticents au début, mais acceptent après connaître que l'équipe contraire sera formé par une sélection de gardes. Avec l'aide de ses collègues Nate Scarborough (Burt Reynolds) et Caretaker (Chris Rock), Crewe offre aux reclus l'occasion de se venger en un enfrentemiento destructeur.

    Il est arrivé le dia du parti, les recrutes et les gardes sont portées à une court en où ils vont être passés par tv. La première phase du parti est bien jusqu'à ce qu'il termine un des temps et le Maire lui dit à Crewe que perde ou sinon il allait passer mais temps ce dont doit en la carcel, Crewe le fait et il commence le parti et son équipe il commence à perdre, après de quelques longues minutes Paul se restifica et joue de nouveau bien et son équipe lui gagne aux gardes, à la fin tu les recrutes ils lui jettent un je liquide au Gouverneur et il termine et ils se vont aux creditos.

    Interprétation

    Tony * Steve Reevis – Silent Bob

  17. Cortés Orts, Carles (1997) p. 105
  18. Modèle:Cite web
  19. Modèle:Cite web
  20. Modèle:Cite web
  21. 21,0 21,1 21,2 21,3 Modèle:Cite web
  22. Erreur de citation : Balise <ref> incorrecte ; aucun texte n'a été fourni pour les références nommées .C3.80_fond2.
  23. 23,0 23,1 23,2 23,3 23,4 23,5 Réel Mercadal (2008) p. 1
  24. 24,0 24,1 24,2 Murià (2003) p. 450
  25. 25,0 25,1 Murià (2003) p. 451
  26. The Longest Yard
    Titre Coup Bas: Le Jeu Final ou Le Clan des Rompehuesos
    Fiche technique
    Direction Peter Segal
    Musique Teddy Castellucci
    Waddy Wachtel
    Données et chiffres
    Compagnies
    Fiche en IMDb


    The Longest Yard, connue comme Coup Bas: Le Jeu Final en Hispanoamérica et comme Le Clan des Rompehuesos en Espagne, est un film de les États-Unis, dirigée par Peter Segal en 2004, et jouée le rôle principal par Adam Sandler, Chris Rock, James Cromwell, William Fichtner, Burt Reynolds, Brian Bosworth, Michael Irvin, Bill Romanowski, Terry Crews, Bill Goldberg, Kevin Nash, Bob Sapp, Steve Austin, Dalip Singh. Il est un film sur Paul Crewe (Adam Sandler) un ex-joueur de futbol américain que tombe en la carcel en laquelle doit créer une équipe de futbol pour se faire face à à les gardes de la carcel.

    Nouvelle version du classique "The Longest Yard" (1974) dirigée par Robert Aldrich et jouée le rôle principal par Burt Reynolds (Heat, Une bande de soin), qu'apparaît à nouveau dans ce remake en qualité d'entraîneur reclus.

    Argument

    L'ancien quarterback de foot américain, Paul Crewe, est envoyé à la prison. Là, le chef de prisons lui ordonne une peculiar mission dans son procès de reformation: créer une équipe de foot américain avec les prisonniers. Ceux-ci se montrent réticents au début, mais acceptent après connaître que l'équipe contraire sera formé par une sélection de gardes. Avec l'aide de ses collègues Nate Scarborough (Burt Reynolds) et Caretaker (Chris Rock), Crewe offre aux reclus l'occasion de se venger en un enfrentemiento destructeur.

    Il est arrivé le dia du parti, les recrutes et les gardes sont portées à une court en où ils vont être passés par tv. La première phase du parti est bien jusqu'à ce qu'il termine un des temps et le Maire lui dit à Crewe que perde ou sinon il allait passer mais temps ce dont doit en la carcel, Crewe le fait et il commence le parti et son équipe il commence à perdre, après de quelques longues minutes Paul se restifica et joue de nouveau bien et son équipe lui gagne aux gardes, à la fin tu les recrutes ils lui jettent un je liquide au Gouverneur et il termine et ils se vont aux creditos.

    Interprétation

    Tony * Steve Reevis – Silent Bob

  27. 27,0 27,1 27,2 Réel Mercadal(2008) p. 2
  28. 28,0 28,1 28,2 Réel Mercadal (2008) p. 3
  29. Modèle:Cite publication
  30. Modèle:Cite publication
  31. Modèle:Cite publication
  32. Modèle:Rendez-vous livre
  33. 33,0 33,1 |Villalonga, Mariàngela (2008) p.71
  34. Erreur de citation : Balise <ref> incorrecte ; aucun texte n'a été fourni pour les références nommées Gen.C3.A8ve.
  35. Modèle:Cite publication
  36. 36,0 36,1 36,2 Modèle:Cite web
  37. Arnau i Faidella (1974) p.1
  38. 38,0 38,1 Villalonga, Mariàngela (2008) p.76
  39. 39,0 39,1 Villalonga, Mariàngela (2008) p.77
  40. 40,0 40,1 40,2 40,3 Modèle:Cite web
  41. Modèle:Cite publication
  42. The Longest Yard
    Titre Coup Bas: Le Jeu Final ou Le Clan des Rompehuesos
    Fiche technique
    Direction Peter Segal
    Musique Teddy Castellucci
    Waddy Wachtel
    Données et chiffres
    Compagnies
    Fiche en IMDb


    The Longest Yard, connue comme Coup Bas: Le Jeu Final en Hispanoamérica et comme Le Clan des Rompehuesos en Espagne, est un film de les États-Unis, dirigée par Peter Segal en 2004, et jouée le rôle principal par Adam Sandler, Chris Rock, James Cromwell, William Fichtner, Burt Reynolds, Brian Bosworth, Michael Irvin, Bill Romanowski, Terry Crews, Bill Goldberg, Kevin Nash, Bob Sapp, Steve Austin, Dalip Singh. Il est un film sur Paul Crewe (Adam Sandler) un ex-joueur de futbol américain que tombe en la carcel en laquelle doit créer une équipe de futbol pour se faire face à à les gardes de la carcel.

    Nouvelle version du classique "The Longest Yard" (1974) dirigée par Robert Aldrich et jouée le rôle principal par Burt Reynolds (Heat, Une bande de soin), qu'apparaît à nouveau dans ce remake en qualité d'entraîneur reclus.

    Argument

    L'ancien quarterback de foot américain, Paul Crewe, est envoyé à la prison. Là, le chef de prisons lui ordonne une peculiar mission dans son procès de reformation: créer une équipe de foot américain avec les prisonniers. Ceux-ci se montrent réticents au début, mais acceptent après connaître que l'équipe contraire sera formé par une sélection de gardes. Avec l'aide de ses collègues Nate Scarborough (Burt Reynolds) et Caretaker (Chris Rock), Crewe offre aux reclus l'occasion de se venger en un enfrentemiento destructeur.

    Il est arrivé le dia du parti, les recrutes et les gardes sont portées à une court en où ils vont être passés par tv. La première phase du parti est bien jusqu'à ce qu'il termine un des temps et le Maire lui dit à Crewe que perde ou sinon il allait passer mais temps ce dont doit en la carcel, Crewe le fait et il commence le parti et son équipe il commence à perdre, après de quelques longues minutes Paul se restifica et joue de nouveau bien et son équipe lui gagne aux gardes, à la fin tu les recrutes ils lui jettent un je liquide au Gouverneur et il termine et ils se vont aux creditos.

    Interprétation

    Tony * Steve Reevis – Silent Bob

  43. 43,0 43,1 43,2 43,3 43,4 Modèle:Cite web
  44. The Longest Yard
    Titre Coup Bas: Le Jeu Final ou Le Clan des Rompehuesos
    Fiche technique
    Direction Peter Segal
    Musique Teddy Castellucci
    Waddy Wachtel
    Données et chiffres
    Compagnies
    Fiche en IMDb


    The Longest Yard, connue comme Coup Bas: Le Jeu Final en Hispanoamérica et comme Le Clan des Rompehuesos en Espagne, est un film de les États-Unis, dirigée par Peter Segal en 2004, et jouée le rôle principal par Adam Sandler, Chris Rock, James Cromwell, William Fichtner, Burt Reynolds, Brian Bosworth, Michael Irvin, Bill Romanowski, Terry Crews, Bill Goldberg, Kevin Nash, Bob Sapp, Steve Austin, Dalip Singh. Il est un film sur Paul Crewe (Adam Sandler) un ex-joueur de futbol américain que tombe en la carcel en laquelle doit créer une équipe de futbol pour se faire face à à les gardes de la carcel.

    Nouvelle version du classique "The Longest Yard" (1974) dirigée par Robert Aldrich et jouée le rôle principal par Burt Reynolds (Heat, Une bande de soin), qu'apparaît à nouveau dans ce remake en qualité d'entraîneur reclus.

    Argument

    L'ancien quarterback de foot américain, Paul Crewe, est envoyé à la prison. Là, le chef de prisons lui ordonne une peculiar mission dans son procès de reformation: créer une équipe de foot américain avec les prisonniers. Ceux-ci se montrent réticents au début, mais acceptent après connaître que l'équipe contraire sera formé par une sélection de gardes. Avec l'aide de ses collègues Nate Scarborough (Burt Reynolds) et Caretaker (Chris Rock), Crewe offre aux reclus l'occasion de se venger en un enfrentemiento destructeur.

    Il est arrivé le dia du parti, les recrutes et les gardes sont portées à une court en où ils vont être passés par tv. La première phase du parti est bien jusqu'à ce qu'il termine un des temps et le Maire lui dit à Crewe que perde ou sinon il allait passer mais temps ce dont doit en la carcel, Crewe le fait et il commence le parti et son équipe il commence à perdre, après de quelques longues minutes Paul se restifica et joue de nouveau bien et son équipe lui gagne aux gardes, à la fin tu les recrutes ils lui jettent un je liquide au Gouverneur et il termine et ils se vont aux creditos.

    Interprétation

    Tony * Steve Reevis – Silent Bob

  45. 45,0 45,1 Villalonga, Borja (2008), pp. 85-86
  46. 46,0 46,1 Villalonga, Borja (2008), p. 87
  47. 47,0 47,1 47,2 Modèle:Cite web
  48. Villalonga, Borja (2008), p. 92
  49. Modèle:Cite nouvelle
  50. Modèle:Cite web
  51. 51,0 51,1 51,2
    1. REDIRECCIÓN Personnel:il Cite vidéo
  • Modèle:Cite web
  • 53,0 53,1 53,2 Modèle:Cite publication
  • Porte Espluga (2008), p. 78
  • 55,0 55,1 Modèle:Cite publication
  • 56,0 56,1 56,2 56,3 Cortés Orts, Carles (2002) pp. 18-19.
  • 57,0 57,1 Cortés Orts, Carles (2002) pp. 7-8
  • 58,0 58,1 Cortés Orts, Carles (2002) pp.10-12
  • Cortés Orts, Carles (2002) pp.16-17
  • Erreur de citation : Balise <ref> incorrecte ; aucun texte n'a été fourni pour les références nommées CaterinaAlbert1.
  • Cortés Orts, Carles (2001) pp. 229-230
  • 62,0 62,1 Cortés Orts, Carles (1995) pp. 1-2
  • 63,0 63,1 Cortés Orts, Carles (1995) p. 3
  • Moliner, María (1994) p. 90
  • 65,0 65,1 Moliner, María (1994) p. 92
  • Moliner, María (1994) p. 95
  • Modèle:Cite publication
  • Rodoreda, Mercè (juliol 2008), pp.25-26
  • 69,0 69,1 Modèle:Cite publication
  • 70,0 70,1 Modèle:Cite publication
  • 71,0 71,1 71,2 71,3 71,4 Modèle:Cite publication
  • 72,0 72,1 Modèle:Cite nouvelle
  • 73,0 73,1 73,2 73,3 Massip, Francesc (2008), p. 110
  • 74,0 74,1 74,2 74,3 74,4 Massip, Francesc (2008), p. 112
  • 75,0 75,1 Massip, Francesc (2008), p. 111
  • 76,0 76,1 76,2 76,3 Modèle:Cite web
  • 77,0 77,1 77,2 Modèle:Cite publication
  • The Longest Yard
    Titre Coup Bas: Le Jeu Final ou Le Clan des Rompehuesos
    Fiche technique
    Direction Peter Segal
    Musique Teddy Castellucci
    Waddy Wachtel
    Données et chiffres
    Compagnies
    Fiche en IMDb


    The Longest Yard, connue comme Coup Bas: Le Jeu Final en Hispanoamérica et comme Le Clan des Rompehuesos en Espagne, est un film de les États-Unis, dirigée par Peter Segal en 2004, et jouée le rôle principal par Adam Sandler, Chris Rock, James Cromwell, William Fichtner, Burt Reynolds, Brian Bosworth, Michael Irvin, Bill Romanowski, Terry Crews, Bill Goldberg, Kevin Nash, Bob Sapp, Steve Austin, Dalip Singh. Il est un film sur Paul Crewe (Adam Sandler) un ex-joueur de futbol américain que tombe en la carcel en laquelle doit créer une équipe de futbol pour se faire face à à les gardes de la carcel.

    Nouvelle version du classique "The Longest Yard" (1974) dirigée par Robert Aldrich et jouée le rôle principal par Burt Reynolds (Heat, Une bande de soin), qu'apparaît à nouveau dans ce remake en qualité d'entraîneur reclus.

    Argument

    L'ancien quarterback de foot américain, Paul Crewe, est envoyé à la prison. Là, le chef de prisons lui ordonne une peculiar mission dans son procès de reformation: créer une équipe de foot américain avec les prisonniers. Ceux-ci se montrent réticents au début, mais acceptent après connaître que l'équipe contraire sera formé par une sélection de gardes. Avec l'aide de ses collègues Nate Scarborough (Burt Reynolds) et Caretaker (Chris Rock), Crewe offre aux reclus l'occasion de se venger en un enfrentemiento destructeur.

    Il est arrivé le dia du parti, les recrutes et les gardes sont portées à une court en où ils vont être passés par tv. La première phase du parti est bien jusqu'à ce qu'il termine un des temps et le Maire lui dit à Crewe que perde ou sinon il allait passer mais temps ce dont doit en la carcel, Crewe le fait et il commence le parti et son équipe il commence à perdre, après de quelques longues minutes Paul se restifica et joue de nouveau bien et son équipe lui gagne aux gardes, à la fin tu les recrutes ils lui jettent un je liquide au Gouverneur et il termine et ils se vont aux creditos.

    Interprétation

    Tony * Steve Reevis – Silent Bob

  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • 85,0 85,1 Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Réel Mercadal, Neus (2005) p. 33
  • 92,0 92,1 Modèle:Cite web
  • Cortés Orts, Carles (1997) pp. 321-323
  • Cortés Orts, Carles (1997) pp. 402-405
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • 97,0 97,1 Modèle:Cite web
  • Llorenç Soldevila 2001, p. 113
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Cite web
  • Modèle:Rendez-vous livre

Bibliografía Consultés

Livres

  • Modèle:Cite je livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre
  • Modèle:Rendez-vous livre

Articles

  • Modèle:Il Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Il Cite publication
  • Modèle:Cite publication
  • Modèle:Il Cite publication
  • Modèle:Il Cite publication

Tu raccordes externes

ai:מרסה רודורדה