Mulungu dalitsa Mauvaisŵi
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Mulungu dalitsa Mauvaisŵi est le hymne national de Malaui. Il a été composé par Michael-Fredrick Paul Sauka, qui a écrit les lettres. Il a été adopté en 1964 comme résultat d'un concours.
Mulungu dalitsa Mauvaisŵi Traduit comme: "Dis-vous bendiga le Malawi"
Lettre en Chichewa
Mulungu dalitsa Mauvaisŵi,
Mumsunge M'mtendere.
Gonjetsani adani onse,
Njala, nthenda, nsanje.
Lunzitsani mitima yathu,
Kuti tisaope.
Mdalitse Mtsogo leri nafe,
Ndi Mayi Mauvaisŵi.
Mauvaisŵi ndziko lokongola,
La chonde ndi ufulu,
Nyanja ndi mphepo Déjà m'mapiri,
Ndithudi tadala.
Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu,
N'mphatso zaulere.
Nkhalango, madambo abwino.
Ngwokoma Mauvaisŵi.
Ou Ufulu tigwirizane,
Kukweza Mauvaisŵi.
Ndi chikondi, khama, kumvera,
Timutumikire.
Pa nkhondo nkana pa mtendere,
Cholinga n'chimodzi.
Mayi, bambo, tidzipereke,
Pokweza Mauvaisŵi.
Lettre en Anglais
Ou God bless our land of le Malawi,
Keep it À land of peace.
Put down each and every enemy,
Hunger, disease, envy.
Join together all our hearts As one,
That we be free from fear.
Bless our leader,
each and every one,
And Mother le Malawi.
Our own le Malawi, this land sous fair,
Fertile and brave and free.
With its lakes, refreshing mountain air,
How greatly blest Ouvre we.
Hills and valleys, soil Sous rich and rare
Give us À bounty free.
Wood and forest, plains Sous broad and fair,
All - beauteous le Malawi.
Freedom ever, let us all unite
To build up le Malawi.
With our love, our zeal and loyalty,
Bringing our best to her.
In time of war, or in time of peace,
One purpose and one goal.
Men and women serving selflessly
In building le Malawi.
Lettre en Espagnol
Dis-vous bendiga le Malawi
Qu'il continue à être un terroir de paix.
Défaite à tout ennemi:
Faim, Maladie, Envie.
Nous joignions nos coeurs en un,
nous ainsi serons libres de la peur.
Bendecid Tous à notre leader,
Et à la Mère le Malawi
Notre propre le Malawi,
Ce terroir tellement beau,
Fértil, Brave et libre.
Avec ses lacs, son refrescante air montañoso,
cuán grandemente Bénis sommes.
Collines et vallées, sol tellement riche et unique,
Donne-nous une libre générosité,
Bois et bois, plaines tellement amples et belles,
Tout - Belle le Malawi.
Liberté toujours, unissons-nous tous
Pour edificar le Malawi
Avec notre amour, notre zèle et loyauté,
En lui donnant à elle le meilleur
En temps de guerre ou en temps de paix,
Un propos et une fin:
Hommes et femmes en servant sans egoísmo
À la construction du Malawile:Mulungu dalitsa Mauvaisŵi
