Visita Encydia.com

Part Zacatecas

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

La Part Zacatecas est oeuvre du compositeur zacatecano Genaro Codina (1852-1901), né et mort en Zacatecas, de métier cohetero et harpiste de supporters.

Le maître Codina a composé il La Part Zacatecas dans l'an de 1892 et a été touchée par première fois en public dans le Printemps de 1893, par la Bande de l'État, qu'était dirigée par Fernando Villalpando et renforcée par la Bande d'Enfants de l'Hospicio, outre une bande de guerre.

Par son acceptation et fréquente interprétation en des actes officiels, est censée le Deuxième Hymne National Mexicain.

Création

Se dit qu'un soir de l'an de 1891, ils se trouvaient réunies dans la maison du compositeur Fernando Villalpando diverse personnes, entre celles qui était Genaro Codina. Apparemment, au fragor de la conversation a surgi un défi entre les deux musiciens, qu'il consistait à voir quel des deux il composait la meilleure part militaire. Faite le pari, s'a rappelé que le vainqueur de la juste musicale consacrerait son il part à l'alors gouverneur de Zacatecas, le général Jesús Aréchiga. Chacun s'est allé par séparé à écrire son part, et ils disent que jours après, tandis qu'il promenait par le parc aujourd'hui connu comme Peupleraie García de la Chaîne, Genaro Codina a été béni par l'inspiration, et d'immédiat est accouru à son instrument favori, qu'était l'arpa, et a écrit la première version de son il part. Bientôt après, celle-ci part et celle qui avait composé Villalpando ont été soumises au scrutin d'un jury privé, et il la part de Codina a été déclarée comme la meilleure des deux. Fidèles à l'esprit du pari original, Codina et Villalpando ont organisé une serenata avec la Bande Municipale de Zacatecas, pour présenter la part devant le gouverneur. Comme échantillon palpable de que n'y avait pas mauvais sang entre les deux adversaires, Villalpando n'a seulement fait le je arrange pour la bande à partir de l'original de Codina pour arpa, mais que s'a aussi chargé de diriger à la bande le jour de l'étrenne de la Part Aréchiga, comme a été connue originalmente la pièce. Pourtant, aussitôt après de l'étrenne, le gouverneur Aréchiga a eu un geste noble et modeste et pidio qu'au lieu de son nom, la part il affichât le nom de l'état. Il a été ainsi qu'il est né la très fameuse et très diffusée Part Zacatecas, que depuis sa naissance a été connue et reconnue comme une espèce d'hymne régional zacatecano.

Lettre

Prestos Soyez à combattre
oir appeler il sonne le clarín,
les armes bientôt préparez
et la victoire disputez;
Prestos soyez il sonne le clarín
il annonce déjà prochaine lid,
en vibrant celle-ci sa clameur
partons déjà avec valeur.


Oui, à lidiar partirons
qu'il est heure déjà de combattre
avec fiero ardor, avec grande valeur,
jusqu'à vaincre, jusqu'à vaincre.
Jusqu'à mourir.


Prestos Soyez à combattre
écoutez appeler il sonne le clarín,
les armes bientôt préparez
et la victoire disputez;
Prestos soyez il sonne le clarín
il annonce déjà prochaine lid,
en vibrant celle-ci sa clameur
partons déjà avec valeur.


Comme ouragan que dans sa fureur
les vagues il casse de la mer
avec rudo pousse et avec vigueur
sur l'huested devancez;
ne vous detengais, n'y ait pas crainte
bientôt l'attaque hâtez
guerre sans trêve à l'invasor
il habite la patrie et liberté
il habite la liberté, vive.
Il habite la liberté, vive.
Qu'il habite oui, vive.


Oh, Patrie mia, ton beau pavillon
nous toujours saurons, le porter avec honneur.
Oh Patrie mia , ton beau pavillon
nous toujours saurons, le porter avec honneur.


Prestos Soyez à combattre
écoutez appeler il sonne le clarín,
les armes bientôt préparez
et la victoire disputez;
Prestos soyez il sonne le clarín
il annonce déjà prochaine lid,
en vibrant celle-ci sa clameur
partons déjà avec valeur.


Comme ouragan que dans sa fureur
les vagues il casse de la mer
avec rudo pousse et avec vigueur
sur l'huested devancez;
ne vous detengais, n'y ait pas crainte
bientôt l'attaque hâtez
guerre sans trêve à l'invasor
il habite la patrie et liberté
il habite la liberté, vive.
Il habite la liberté, vive.
Qu'il habite oui, vive.

Tu raccordes externes

Wikisource