Visita Encydia.com

Réelle Académie Espagnole

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

  1. redirect Personnel:Redirige ici
Fichier:Académie de la Langue.jpg
Siège de la Réelle Académie Espagnole dans la rue Felipe IV, 4, dans le quartier madrilène des Jerónimos. Le bâtiment, réalisé ex je professe pour héberger à l'Académie, a été inauguré le 1 avril 1894 avec assistance de Alfonso XIII et sa mère regente.

La Réelle Académie Espagnole (RAE) est un organisme qu'il se consacre à l'élaboration de règles normatives pour l'idiome espagnol et à travailler par l'unité de l'idiome espagnol en tous les territoires dans lesquels se parle, en coordination avec les restantes 21 Académies nationales. Ces normes se voient reflétées dans le Dictionnaire de la Réelle Académie Espagnole (DRAE) et ramassent autant grammaire comme ortographie.

Le propos de ce dictionnaire est garantir une norme linguistique commune.[1] S'agit d'une institution culturelle espagnole fondée en 1713 par un groupe de illustrés que, réunis autour de Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena et duc d'Étage, ont conçu l'idée de créer une académie consacrée, comme la Académie Française, à travailler au service de l'idiome national. Le roi Felipe V a approuvé à l'an suivant la constitution de l'Académie Espagnole et il l'a placé sous sa “protection et réelle protection”.

Son siège est à Madrid (l'Espagne), mais il a des filiations avec les académies nationales des 21 pays hispanohablantes. Toutes ensemble forment la Association d'Académies de la Langue Espagnole.

Les deux bâtiments en où il occupe ses fonctions la RAE sont le siège principal, inaugurée en 1894, dans la rue Felipe IV, 4, dans le quartier des Jerónimos, et le Centre d'Études de la Réelle Académie Espagnole, dans la rue Serrano 187-189, en 2007.

Fichier:Statuts rae 1715big.jpg
Portée de la première édition de Fondation et statuts de la Réelle Académie Espagnole (1715).

Sommaire

Dénomination

Est souvent dénommée de forme imprécise comme Réelle Académie de la Langue, Réelle Académie de la Langue Espagnole ou Réelle Académie Espagnole de la Langue, malgré le fait que la forme officielle et appropriée est "Réelle Académie Espagnole", ainsi qu'il figure dans ses propres statuts.[2] Cette confusion se doit probablement à l'existence d'autres Réelles Académies de diverses matières, comme la de Sciences, dans dont nom apparaît et il se précise quel type d'activité a, et, peut-être par une simple association d'idées, se raisonne populairement que la Réelle Académie Espagnole est de la Langue.

Histoire

Membres fondateurs[3]
Juan de Ferreras et García
Gabriel Álvarez de Tolède
Andrés González de Barcia
Juan Interián d'Ayala
Bartolomé d'Alcazar
José Casani
Antonio Dongo Barnuevo
Francisco Pizarro
José de Solís Gand et Sarmiento
Vincencio Squarzafigo Centurión

Fondation

La Réelle Académie Espagnole a été fondée en 1713 par initiative de Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena et duc de Étage, avec le propos de «fixer les voix et vocablos de la langue castillane dans sa majeure propriété, élégance et pureté».[4]

Le but était fixer l'idiome dans l'état de plénitude qu'avait obtenu pendant le siècle XVI et qu'il s'était consolidé dans le XVII. Ils s'ont pris comme modèle pour sa création la Accademia della Crusca italienne (1582) et la Académie française (1635). Sa création, avec 24 fauteuils, a été approuvée le 3 octobre 1714]] par Réelle Cédule de Felipe V, qui l'a accueilli sous sa «protection et Réelle Protection». Ceci signifiait que les académiques jouaient des preeminencias et exemptions accordées à la servitude de la Maison Réelle.[4][5]

Devise

Dans la conscience, selon la vision de l'époque, de que la langue espagnole était arrivé à un moment de perfection ajoute, il est allé propos de la Réelle Académie «fixer les voix et vocablos de la langue castillane dans sa majeure propriété, élégance et pureté». Il s'a représenté telle finalité avec un emblema formé par un creuset mis au feu, avec la légende «Nette, fixe et donne esplendor». Il est né, par tellement, l'institution comme un centre de travail efficace, d'après ils disaient les fondateurs, «au service de l'honneur de la nation».

La devise, tellement au goût nobiliario de qui l'ont fondés, il a surgi d'un "concursillo" d'idées entre les propres fondateurs.[6]

Cette vocation d'utilité collective s'a converti dans le principal signal d'identité de l'Académie Espagnole, en la différenciant d'autres académies qu'ils avaient proliferado dans les siècles d'or et qu'étaient conçues comme simples tertulias littéraires de caractère ocasional.

Affermissement

thumb|Façade de l'ancien Palais du Marqués de Villena, premier lieu de réunion de la Réelle Académie. Depuis il très a bientôt vu l'Académie reconnue son autorité en matière linguistique sobreviviendo aux plus difficiles avatars historiques; devant tout, parce que répond à un besoin permanent, comme est la de régler une langue de tellement d'ample extension comme l'espagnole; aussi, parce qu'il a servi à ce besoin au marge d'idéologies politiques; et, sans doute, parce qu'est allé en adaptant son fonctionnement aux temps que lui a touché habiter bien que sans renoncer jamais au précieux de la tradition.

En 1723 ils se lui ont accordé 60.000 réels annuels pour ses publications. Fernando VI lui a permis publier ses oeuvres et les de ses membres sans censure préalable.

En 1784, María Isidra de Guzmán et de la Cochonne, première femme doctoresse par la Université d'Alcalá, a été admise comme académique honoraire et, bien que il a prononcé son discours de reconnaissance, n'est pas revenu à comparaître plus. Il a été probablement la première femme académique du monde, et il n'est pas revenu à y avoir une autre femme jusqu'à l'élection comme académique de nombre de Carmen Conde en 1978.

En 1848 l'Académie il a réformé son organisation par l'intermédiaire de quelques nouveaux statuts, approuvés par Réel Arrêté. Successifs réels arrêtés (1859, 1977, 1993) ont approuvé des nouvelles réformes.

Les Académies nationales

Après l'indépendance des pays américains, la Réelle Académie Espagnole a promû la naissance d'académies correspondantes en chacune des jeunes républiques hispanoamericanas. Cette décision n'a pas été motivée par un intérêt politique, mais par l'égard de que les citoyens de toutes ces nations ils ont par patrie commune une même langue et ils partagent le patrimoine d'une même littérature. Depuis 1870 ils s'ont établis en Amérique dix-neuf académies hispanoamericanas correspondantes de la langue espagnole. À elles s'ont ajoutés la Académie Philippine de la Langue Espagnole et la Académie Nord-américaine de la Langue Espagnole, qu'ils ont actuellement égal rang et des conditions que la RAE. Celles-ci vingt et une académies constituent avec la Réelle Académie Espagnole la Association d'Académies de la Langue Espagnole, fondée en 1951 dans le cadre de l'I Congrès d'Académies célébré en Mexique.

L'Association est l'organe de collaboration de toutes elles dans la promotion d'une politique linguistique panhispánica. Cette politique, reflétée en des nombreux projets de travail conjoint, a été galardonada dans l'an 2000 avec le Prix prince des Asturies de la Concordia, accordé à la Réelle Académie Espagnole, joins avec l'Association d'Académies de la Langue Espagnole.

Une nouvelle vision

Le 20 octobre 1993 s'a constitué la Fondation Pro Réel Académie Espagnole, établissement qui a comme finalité attirer des ressources économiques pour le financement des activités et initiatives de l'Académie. Il est régie par un patronat, dont la présidence d'honneur correspond au roi de l'Espagne, Juan Carlos Ier, la présidence au gouverneur du Banc d'Espagne et la vicepresidencia au directeur de la Réelle Académie Espagnole. Les vocalías correspondent à autres académiques, présidents des communautés autonomes et d'entreprises privées, comme des partenaires fondateurs.

Dans les nouveaux statuts approuvés en 1993, il s'a envisagé nécessaire supeditar l'ancienne devise constitutive -Nette, fixe et donne esplendor- au but supérieur de travailler au service de l'unité de l'idiome. L'article d'abord établit, en tel sens, que l'Académie “a comme mission principale veiller parce que les changements qu'il éprouve la langue espagnole dans sa soutenue adaptation aux besoins de ses parlants ils ne fassent faillite pas l'essentielle unité qu'il maintient en tout le milieu hispánico”.

De cette forme restait sanctionné un engagement que l'Académie avait déjà assumé depuis le siècle XIX.

Facsímil D'une page de la première édition des statuts de la RAE (1715)

La Fondation est ouverte à la participation de particulières moyennant le correspondant quota économique, membres benefactores, et entre les activités subventionnées se trouvent la réalisation du banc de données, le Dictionnaire de l'étudiant, le Dictionnaire panhispánico de doutes et autres oeuvres en projet ou développement comme la Grammaire normative.

Fonctions

L'article premier des statuts de la RAE dit:

  1. REDIRECT Personnel:Notes au pied

La RAE est envisagée fréquemment comme une organisation conservatrice, donc entre ses buts est la préservation de la langue espagnole. il pourtant se caractérise également par exercer une influence progressiste, au s'efforcer en maintenir le langage formel en syntonie avec l'actualité. Un exemple de ceci dernier est arrivé en 1994 lorsque dictaminó que les consonantes ch et ll seraient alfabetizadas joins avec la c et le l et ne comme des lettres indépendantes, comme dans le passé. La RAE suit un procès formel pour l'admission de nouveaux mots.

Organisation et fonctionnement

Selon ses statuts, la RAE est composée par:

  • Académiques de nombre (46 en total).
  • Académiques correspondants espagnols (jusqu'à un maximum de 60).
  • Académiques correspondants étrangers.
  • Académiques de nombre des académies américaines (que par droit sont académiques correspondants).
  • Académiques honoraires.

Une junte de gouvernement régit l'Académie et supervisa tous les sujets relatifs à sa bonne opération, autant en le lié avec son fonctionnement interne comme avec ses relations avec les organismes de l'état, et les autres Académies. Cette junte la préside le directeur de l'Académie et il est constituée par le vicedirector, le secrétaire, le censor, le bibliotecario, le trésorier, le vicesecretario et deux vocaux adjoints. Tous ces charges sont electivos et, à exception des vocaux, que se choisissent chaque deux ans, peuvent s'exercer pendant quatre ans, prorrogables seulement une fois.

L'Académie fonctionne en Session plénière et en des Commissions qu'ils se réunissent chaque semaine. Les Commissions ont la mission d'élaborer les propositions qu'il postérieurement examinera la Session plénière pour décider sur son approbation. Dans l'actualité ils existent les suivantes commissions: Déléguée de la Session plénière, de Dictionnaire usual, de Dictionnaire historique, de Grammaire, d'Information linguistique, de Vocabulaire scientifique et technicien, de Sciences humaines, de Publications et de Prix. En plus, il existe une Commission chargée de la conservation de la maison du Musée de Lope de Vega.

La Session plénière, formé par tous les académiques, se réunit pendant le cours académique les jeudis par le soir. Une fois approuvée les actes de la séance antérieure et de débattre n'importe quel thème général, les assistants ils présentent des amendements et des additions au Dictionnaire. Acte suivi ils s'examinent les propositions formulées par les diverses Commissions. Les résolutions, dans le cas où il se produise disparité de critère, ils s'adoptent moyennant votation.

Au service des travaux que l'Académie développe en Session plénière ou en des Commissions, fonctionne l'Institut de Lexicografía, intégré par filólogos et lexicógrafos que réalisent les tâches de soutien pour l'élaboration des dictionnaires académiques

Académiques de nombre

Article principal: Annexe:Membres de la Réelle Académie Espagnole

Les membres de l'Académie sont choisis de par vie par le reste des académiques et il se leur connaît comme Immortels (peut-être par influence de l'usage du même appellatif en France pour les académiques français). Chaque académique a un fauteuil assigné à sa personne, et distingué avec une lettre du alphabet (autant majuscules, comme minuscules). Les académiques de nombre sont, par ordre de revenu:


(Fauteuil) nommez de l'académique (date de revenu en la RAE)


Académiques élus qu'encore n'ont pas pris possession de son siège


Sièges vacants après mourir son antérieur occupant


Quelques académiques soulignés du passé


L'unique Prix Nobel de Littérature espagnol que n'a pas encaissé comme académique en la RAE a été Juan Ramón Jiménez (il a obtenu le prix en 1956).

Publications de la RAE

Oeuvres publiées dans l'actualité

Publications conjointes de la RAE et la Association d'Académies de la Langue Espagnole:

  • En 2006 il s'a publié le Dictionnaire essentiel de la langue espagnole, oeuvre résumée qui fait de pont entre la 22ª et la 23ª édition.
  • Ortographie de la langue espagnole (1ª édition: 1741, dernière édition: 1999). Cette dernière est la première ortographie panhispánica et remplace aux Nouvelles normes de prosodia et ortographie de 1959. La première édition de cette oeuvre se trouve dans la domination publique
  • Nouvelle grammaire de la langue espagnole (1ª édition: 1771, dernière édition: 2009). Cette dernière est la première grammaire panhispánica et remplace à l'antérieure Grammaire de la langue espagnole (1931) et au Esbozo d'une Nouvelle grammaire de la langue espagnole (1973). La première édition de cette oeuvre se trouve dans la domination publique
  • La Nouvelle grammaire de la langue espagnole se publiera en 3 versions différentes: la Édition complète, 3.800 pages en deux volumes, consacrés à la morfología et la sintaxis (publiée le 4 décembre 2009) plus un troisième tome de fonética et fonología et un DVD (principes de 2010); l'édition Manuelle dans un seul volume de 750 pages (se présentera du 2 au 6 mars 2010 dans le V Congrès de la Langue Espagnole que se célébrera en Valparaíso, le Chili); et la Grammaire basique, un volume en format poche de 250 pages destiné à usage scolaire (se publiera à des fins du 2010).[7]
  • La RAE a aussi publié autres deux oeuvres n'institutionnelles: Grammaire de la langue espagnole (de Emilio Alarcos Llorach, 1994) et Grammaire descriptiva de la langue espagnole (3 vols., Dirigée par Ignacio Bois et Violeta Demonte, 1999).
  • Dictionnaire panhispánico de doutes (1ª édition: 2005). Il résout les doutes liés avec l'usage de l'idiome espagnol.
  • Dictionnaire de l'étudiant (1ª édition: 2005). Il substitue au Dictionnaire scolaire de la RAE (1996).
  • Dictionnaire pratique de l'étudiant (1ª édition: 2007). Adaptation pour Hispanoamérica du Dictionnaire de l'étudiant. Oeuvre à la vente seulement dans le continent américain.

Projets actuels

  • Dictionnaire académique d'americanismos. En phase de développement. Prévue sa publication en 2010. Cette oeuvre sera un complément du Dictionnaire de la langue espagnole.
  • Nouveau dictionnaire historique de la langue espagnole. En phase de développement. Il substituera au Dictionnaire historique de la langue espagnole (premier volume de 1933, incomplet) et il utilisera comme base le Nouveau trésor lexicográfico de l'espagnol et le Dictionnaire d'autorités.

Autres publications

  • Dictionnaire d'autorités (titre original Dictionnaire de la langue castillane, en que s'explique le véritable sens des voix, sa nature et qualité, avec les phrases ou motifs de parler, les proverbes ou proverbes et autres choses convenables de l'usage de la langue, 6 vols., 1726-1739). La première édition de cette oeuvre se trouve dans la domination publique
  • Nouvelle trésor lexicográfico de l'espagnol (11 vols., 2007), De Lidio Petit-fils et Manuel Alvar Ezquerra, avec le patronage de la RAE. Oeuvre qui reflète l'histoire des mots à travers tous les dictionnaires, glossaires et répertoires depuis le siècle XIV jusqu'à 1726, date en que se publie le Dictionnaire d'autorités de la RAE et début de la lexicografía actuelle.
  • Léxico hispánico primitivo. Siècles VIII - XII (premier volume: 1976, incomplet). Glossaire du primitivo léxico iberorrománico. Réalisé par Ramón Menéndez Pidal et Rafael Lapesa.
  • Dictionnaire manuel et illustré de la langue espagnole (1ª édition: 1927, 4ª édition: 1989).
  • Bulletin de la Réelle Académie Espagnole (depuis 1914).

Éditions commémoratives

Références

  1. D'après établit l'article premier des statuts de la RAE, sa fonction principale est «veiller parce que les changements qu'il éprouve la langue espagnole dans sa soutenue adaptation aux besoins de ses parlants ils ne fassent faillite pas l'essentielle unité qu'il maintient en tout le milieu hispánico».
  2. Statuts de la RAE
  3. Dictionnaire d'autorités :Tome I, pág. 16.
  4. 4,0 4,1 Origines et fins de la RAE.
  5. Histoire de la RAE.
  6. Erreur de citation : Balise <ref> incorrecte ; aucun texte n'a été fourni pour les références nommées Histoire.
  7. Nouvelle grammaire de la langue espagnole, en www.rae.es

Voyez-vous aussi

Tu raccordes externes

  1. REDIRECT Personnel:iprNoticias

Wikisource

Commons