Roman Jakobson
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Roman Jakobson (russe: Роман Осипович Якобсон, Román Ósipovich Yakobsón; Moscou, 11 octobre de 1896 - Boston, les États-Unis, 18 juillet de 1982) a été un lingüista, fonólogo et théorique de la littérature russe.
Sommaire |
Biographie
Né à Moscou, et intéressé de très jeune par la poésie (a eu un grand professeur en la secondaire), Jakobson a entamé dans ces capitales études de langues orientales et il a étudié dans sa Université. Dans son étape juvénile a connu l'auge du grand symbolisme russe (Blok, Biely) et des poètes vanguardistas (Jlebnikov, entre autrui).
En 1914, avec seulement 18 ans, il a stimulé la création du Cercle Linguistique de Moscou, dont la première réunion s'a célébré à l'an suivant. Déjà il alors s'occupait de questions de poétique, dedans du mouvement connu comme Formalismo russe, et entamait sa longue relation avec le fonólogo Trubetzkoy. Il s'a déplacé à Prague en 1920 et il a là contribué à fonder et animer l'influyente Cercle Linguistique de Prague, bien que enseigne dans la université de Brno. Il a défendu sa thèse doctorale à Prague en 1930 mais l'invasion nazie de la Tchécoslovaquie lui obligera à abandonner la ville, à cause de son origine juif, en 1939.
Il a enseigné à suite à Copenhague, Oslo et Uppsala. L'invasion nazie de la Norvège et la menace d'invasion de la Suède ils lui ont obligés à émigrer de nouveau, cette fois à les États-Unis en 1941. Il A là fondé le Cercle Linguistique de New York. Il a enseigné à Columbia, Harvard et en le MIT. Dans la ville d'accueil a eu occasion de traiter à Claude Lévi-Strauss, alors exiliado, et d'influencer dans ses exposés structuraux de l'anthropologie, de chance que, plus avance, Jakobson a été revendiqué et ses livres bien diffusés en France, depuis où ils sont arrivé à l'Espagne, entre autres pays.
Théorie
L'oeuvre de Jakobson, bien que considérable, est dispersa et n'est pas sistematizada en des grandes oeuvres. Il figure de 475 titres, de ceux qui 374 sont des livres ou articles et 101 sont des textes divers (poèmes, prefacios, introductions ou articles journalistiques). En plus, bonne part d'elle s'est en collaboration réalisé avec autres auteurs. Jusqu'à 1939 il s'occupe principalement de poétique et théorie de la littérature. Dans les ans américains il domine la linguistique.
Jakobson Était un chercheur théorique plus que un empirique et il se sent à goût en la multidisciplinariedad. Son oeuvre touche simultanément les disciplines de la anthropologie, la pathologie du langage, la estilística, le folklore et la théorie de l'information. C'est pour cela qu'il a fait appel à une vingtaine de collaborateurs différents en des diverses disciplines. À elle est la première définition moderne du fonema: "Impression mentale d'un son, unité minime distinctive ou véhicule sémantique minimum". Il réduit toutes les oppositions fonológicas possibles à seulement douze: vocálico/ne vocálico, consonántico/ne consonántico, compact/difuso, sonore/ne sonore, nasal/oral, etc., Ce que a suscité beaucoup d'objections, surtout par son caractère reduccionista (se lui attribue une tendance excessive vers les classements binarias, que ne toujours s'ajustent à une réalité linguistique plus variée). Mais il est allé un pionnier de la fonología diacrónica avec son travail de 1931.
Ses recherches sur le langage enfantin ont été aussi très innovatrices, au souligner le papier universel qu'en le même ils ont les oclusivas et les nasalest. ils aussi sont modélicos, sugerentes et pionniers ses études sur les afasias, dans ceux qui deslinda deux types d'anomalies: les liées avec la sélection d'unités linguistiques ou anomalies paradigmáticas, et les liées avec la combinaison des mêmes, ou anomalies sintagmáticas. Cette étude a provoqué un intérêt passionné en les neurólogos et les psychiatres et la rénovation des études médicales dans ce champ.
La estilística et la poétique sont sans doute les préoccupations les plus anciennes et profondes de Jakobson. Ses théories s'ont développés dedans du formalismo russe, que constituait un réaction contre une tradition de théorie littéraire russe excessivement dominée par les aspects sociaux, et par il autant accorde beaucoup d'importance à les formes, depuis les plus simples (recurrencias fónicas) aux plus complexes (genres littéraires). Ses théories se présentent fondamentalement dans l'article "Linguistique et poétique", de 1960, compris dans ses Essais de linguistique général.
De sa théorie de l'information, constituée en 1948 et articulée autour des facteurs de la communication (émetteur, récepteur, référent, chaîne, message et code), Jakobson a déduit l'existence de six fonctions du langage: l'expresiva, l'appellative, la représentative, la fática, la poétique et la metalingüística, en complétant ainsi le modèle de Karl Bühler.
Cette synthèse, tellement opérationnelle, a très été utilisée. À jugement de quelqu'uns, ne "il résout" les fonctions du langage, donc il ajoute une fonction esthétique et il n'explique pas dûment la fonction ludique du langage, que ne pourrait pas se comprendre sans des problèmes dedans de la fonction poétique.
Critiques
Kerbrat Orecchioni Est une des principales tu critiques au schéma de la communication[1] Élaboré par Jakobson et le fait en partant de divers points. il d'abord commence en critiquant la notion de code que pose le lingüista russe. Selon elle, est inexacto que les deux participants de la communication, si encore appartiennent à la "même communauté linguistique", parlez exactement la même "langue", et que sa concurrence s'identifie avec "l'archiespañol" d'un "archilocutor-alocutario". Avec ceci, nous veut dire que la communication ne se fonde pas sur un code unique partagé par les deux participants de la communication, mais que chaque participante possède son propre idiolecto, compatibles entre tous les deux. Il agrège aussi que au s'avoir multiplié par deux la notion de code, ceux-ci ils s'insèrent dans la sphère de l'émetteur et récepteur. Chacun de ces deux idiolectos a deux aspects: Une concurrence linguistique du point de vue de la production (propre de l'émetteur) et une concurrence linguistique du point de vue de l'interprétation (propre du récepteur). La notion de concurrence n'est pas mais que la somme de toutes les possibilités linguistiques d'un sujet, c'est-à-dire, tout ce que est susceptible de créer (émetteur) et interpréter (récepteur).
Outre critiquer certains aspects du schéma, Kerbrat Orecchioni agrège mais notions. Une d'elles il est la de le "Univers du Discours", qu'ils sont les limitations qu'ils possèdent les parlants pour s'exprimer, puisqu'il est inexacto présenter à l'émetteur comme quelqu'un que choisit librement tel ou comme ítem léxico, comme si les prît d'un "stock" de ses attitudes linguistiques. Ces limitations dépennent de deux facteurs basiques: Les conditions concrètes de la communication et Les caractères thématiques et retóricos du discours.
Il agrège aussi les notions de Concurrences ne linguistiques, à celles que il divise en deux: Les déterminations psychologiques et psicoanalíticas, qu'occupent un papier important dans les opérations de codification/decodificación et les concurrences culturelles (que ne sont pas mais que l'ensemble des connaissances implícitos que possèdent sur le monde) et idéologiques (l'ensemble des systèmes d'interprétation et d'évaluation de l'univers referencial) que maintiennent des relations avec les concurrences linguistiques et dont especifidad contribue à accentuer les différences d'idiolectos.
Et pour terminer, il agrège la notion de Modèles de production et d'interprétation, que ne sont pas mais que les procès et règles générales qui se mettent à fonctionner lorsque les individus se rapprochent à un acte enunciativo. Ces modèles sont communs à toutes les personnes, puisque tous nous réalisons les mêmes procédures lorsque nous émettons/nous recevons des messages.
Tu oeuvres
- des Notes sur l'évolution fonológica du russe comparée avec la de autres langues eslavas, 1929.
- Principes de fonología historique, 1931.
- Contribution à la théorie générale des cas, 1936.
- Sur la théorie des affinités fonológicas entre les langues, 1938.
- Langage enfantin, afasia et lois fonéticas générales, Upsala, 1941. >> Trad.: Langage enfantin et afasia, Ayuso, 1974.
- Les catégories verbales, 1950.
- Fundamentals of Language, La Haye, 1956, avec Morris Trouve. >> Trad.: Fondements du Langage, Science Nouvelle, 1967.
- Essais De linguistique générale, Paris, 1963. >> Trad.: Essais de linguistique général, collection d'onze de ses articles élaborés aux États-Unis et posterior à 1950.
- Essais De linguistique générale, II, Paris, 1973. Suite de l'antérieur.
- Le cas Maiakovski, Icaria, 1977.
- Questions De poétique, Seil, 1973. >> Trad.: Essais de poétique, FCE, 1977, or. 1973.
- Dialogues. >> Trad.: Lingüistica, Poétique, temps, Critique, 1981, or. 1980, Important entretien.
- Russie folie poésie, Seuil, 1986, Présentés par T. Todorov.
Voyez-vous aussi
Références
- ↑ Ces critiques sont développées dans le livre L'énonciation. De la subjectivité du langage, de Kerbrat Orecchioni, publié en 1980.
donne:Roman Jakobsonai:רומאן יאקובסון

