Visita Encydia.com

Verbe

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Le verbe est la part de l'oraison ou catégorie léxica qu'exprime existence, action, condition ou état du sujet. La grammaire traditionnelle a envisagé que le verbe est le noyau du prêché de la oraison, bien que selon l'approche generativista seraient les inflexions verbales de temps celles qui ils constituent un véritable noyau syntaxique de l'oraison ou sintagma de temps.

Sommaire

Le verbe dans les langues du monde

En grammaire traditionnelle se conçoit le verbe comme le mot principal du prêché. Comme désigner et prêcher ils sont des fonctions basiques de toute langue humaine, toutes les langues ils possèdent des verbes. Typiquement beaucoup de langues différencient entre deux grandes classes de catégories léxicas: en la première ils seraient il basiquement les nommes et en la deuxième les verbes, bien que dans quelques peu de langues ces classes ils ne sont pas disjuntas. Les adjectifs en quelques langues sont agie de façon similaire aux noms et en autres de façon plus similaire à des verbes estativos. La prédication verbale typiquement comprend un ensemble de catégories primaires comme la personne grammaticale, le temps grammatical, le aspect grammatical, et en beaucoup de langues aussi catégories secondaires comme genre et nombre, bien que quelque de ces catégories il peut manquer dans une langue concrète. Par exemple dans les langues indoeuropéennes, à différence ce dont passe en des langues semíticas, le verbe ne comprend pas des distinctions de genre.

Le verbe en des espagnoles

Fichier:Temps-aspect.png
Schéma des temps et aspects du verbe

En espagnol constitue la classe de mot flexivamente plus variable et est constitué par un lexema, ainsi que morfemas de nombre et personne dans sa périphérie, et de façon, voix (active ou passive), aspect et infijo de vocale thématique entre le lexema et ceux-là. Il admet morfemas derivativos (afijos) de diverses significations.

En dépenant du type de langue de que se traite, les verbes peuvent varier de forme. En plus, le verbe peut concorder en genre, personne et nombre avec quelqu'uns de ses arguments ou compléments (à ceux que normalement se connaît comme sujet, objet, etc.). En espagnol concorde avec le sujet toujours en nombre et la plupart du temps en personne (l'exception est le cas de l'appelé sujet inclusif: Les espagnols nous sommes ainsi), et bastantes fois avec le attribut des verbes copulativos.

Les langues dans lesquelles les verbes sont conjugados se dénomment flexivas et chacune détermine un patron spécifique de conjugaison, en différant notablement d'un système linguistique à autrui. Dans le cas de la langue espagnole, qu'est flexiva, la plupart des verbes se conjuga de forme régler selon trois patrons uniques (conjugaisons) définis selon la vocale thématique (1.ª ou en -ar, 2.ª ou en -er; 3.ª ou en -aller), subdivididos successivement en des groupes selon sa voix, formes personnelles ou ne personnelles, façon, aspect, temps, nombre et personne. Autres patrons de conjugaison moins générales sont dénommés de verbes irréguliers. Je joins à ce type de conjugaison, existe en plus un autre type de conjugaison régler moyennant des structures analytiques appelées perífrasis verbales, qu'expriment des façons et des aspects plus précis et concrets que n'apparaissent pas ramassés dans la conjugaison régulière, qu'il est plus générale. Comme la terminación est diverse pour chaque personne, l'usage de pronoms sujet s'envisage souvent redundante.

Français et anglais

Le verbe il présente des traits raisonnablement communs en toutes les langues indoeuropéennes: conjugaison basée sur la personne, le nombre et le temps-façon-aspect, mais ne dans le genre, l'evidencialidad ou l'existence de derivación que change la valence de type causativo, logiciel d'application, etc. Pourtant, malgré ces caractéristiques étendues existent des différences ne desdeñables dans les systèmes verbaux des langues indoeuropéennes.

Dans autres idiomes, comme par exemple le français, les verbes ils ont terminaciones diverses pour chaque personne, mais en raison de sa particulière ortographie, beaucoup de de elles sont homófonas, par ce que le pronom oui s'envisage nécessaire. En anglais se présente une situation similaire par ce que en générale se requiert grammaire explicite.

Chinois et japonais

En chinois le verbe il a toujours la même forme et il n'a pas variation selon personne, nombre, aspect, temps ou voix. Autant le aspect (parfait ou imperfecto), le temps (futur), et la voix (passive) s'expriment moyennant particulas auxiliaires sans affecter à la forme du verbe. L'absence de marques de personne ou de concordancia dans le verbe, obligent à que dans toute oraison sans sujet léxico doive apparaître un pronom tónico pour indiquer la personne. En plus en chinois et autres langues, les adjectifs sont en fait des verbes estativos.[1]

Les verbes du japonais, par ailleurs, ne se conjugan avec la personne ni le nombre, par ce que expressions comme nihongo n'hon wo yondeimasu peuvent s'interpréter comme "je suis en train de lire un livre de japonais", "ils sont en train de lire un livre de japonais" ou n'importe quelle personne ou nombre, en dépenant du contexte.

Langues africaines

Un nombre significatif de langues africaines de la famille le Niger-le Congo en dehors du groupe bantú sont hautement des analytiques par ce que de façon similaire à ce que arrive en chinois, la conjugaison des verbes il se réalise moyennant des particules que peuvent se comprendre comme auxiliaires. Ceci arrive autant dans les langues j'ai commandé comme dans le yoruba.

Langues amerindias

Quelques langues amerindias comme le náhuatl (famille utoazteca) ou le lummi ou Xwlemi (famille salish) ne présentent pas différence formelle entre des noms et des verbes, en pouvant n'importe quelle racine qui fonctionne comme nom conjungarse selon la personne grammaticale. Cette situation est similaire à la du chinois où les adjectifs sont en fait des verbes estativos, seulement que dans les langues amerindias aussi les noms communs peuvent être des envisagés verbes estativos.

Classes de Verbes

Verbes transitivos et intransitivos

Article principal: Transitividad (grammaire)

Depuis le point de vue syntaxique un verbe transtitivo requiert deux participant (un participant de type Agentivo un participant de type Objet). Par le contraire les verbes intransitivos requièrent un unique participant. Dans les langues nominatif-acusativas la seconde participante requis sintácticamente est un complément direct (CD) alors que les langues ergativas serait un complément ergativo. Une même racine verbale peut être dans quelques oraisons intransitiva et dans autres oraisons transtivas:

je suis en train de manger (intransitivo)
je suis en train de manger noix (transitivo)

Les verbes transitivos sont ceux-là qu'ils exigent la présence d'un objet direct (aussi appelé "complément direct") pour avoir une signification complète; ceci est, qu'ils se rapportent à des actions que transitent depuis l'acteur à l'objet (voyez-vous transitividad). Un exemple de cette catégorie est:

j'ai réussi deux entrées pour l'opéra.

Ici, le groupe composé par "deux entrées pour l'opéra" il représente l'objet direct. La construction "j'ai réussi..." il n'a pas senti par soi même, et il requiert qu'il s'apporte information sur ce que se réussit. Par règle générale, les verbes transitivos sont de la forme "quelqu'un fait quelque chose à quelque chose". Les verbes intransitivos n'admettent pas ou ils ne vont pas accompagnés de CD, ne requièrent pas de la présence d'un objet direct que détermine au verbe. Un exemple est le verbe delinquir, par exemple, l'oraison:

Jaime delinque.

Il s'agit d'un verbe intransitivo, puisque ne requiert pas préciser un objet direct. D'autre part, le concept de "delinquir quelque chose" il n'a pas senti en espagnol.

Dans l'usage linguistique les verbes ils ne sont pas en soi mêmes transitivos ou intransitivos, mais que se dénomment ainsi selon son usage. Il est possible autant user des verbes intransitivos comme transitivos, par exemple en:

Pedro chante un opéra.

Comme exprimer verbes transitivos sans la présence d'un objet direct, par exemple en:

Déjaselo au technicien, qu'il sûr [que] comprend.

Ils sont peu des verbes intransitivos dans le castillan au le comparer avec des idiomes avec forte division entre des verbes transitivos et intransitivos. En général, le castillan dispose de la forme autorreflexiva se pour dénoter intransitividad, comme par exemple, "il s'a cassé", "il s'est mort", "il se tombera", etc.

Verbes réguliers et irréguliers

dans les langues flexivas peut se distinguer entre verbes réguliers et irréguliers (dans les langues aglutinantes et les langues isolants, tous les verbes sont réguliers, sauf par des changements fonéticos triviaux en les premières). Les verbes irréguliers sont ceux-là qui possèdent conjugaisons particulières pour les appelés "temps verbaux primitivos" ou simplement "temps primitivos" qu'ils sont le présente de la façon indicativo ("Je rentre"), le pretérito parfait simple de l'indicativo ("Je suis rentré") et le futur simple de la même manière ("Je rentrerai").

Comme dans l'exemple récemment donné, est possible déterminer si un verbe est ou n'irrégulier conjugándolo dans ces trois temps et en voyant si s'atiene aux règles de conjugaison à celles que s'adaptent les autres verbes.

L'irrégularité d'un verbe simple n'importe qui se maintient dans la conjugaison des verbes que d'il ils se dérivent:

  • Faire: défaire, satisfaire, refaire, etc.
  • Mettre: composer, descomponer, yuxtaponer, etc.

Ce principe, pourtant, possède quelques exceptions. La plus commune est celle qui il s'apprécie en les dérivés du verbe "dire" ("maudire" et "bendecir"), que dans le futur de la façon indicativo ne se conjugan comme "maldiré" et "bendiré" (qu'il est ce que il se supposerait selon la règle) mais "je maudirai" et "bendeciré".

Les verbes réguliers sont, par le contraire, ceux-là que s'atienen étroitement aux paradigmes ou des modèles de conjugaison plus usés dans la langue. En espagnol y a trois de ces paradigmes: la première conjugaison, dont infinitivos terminent en -ar; la deuxième, dans celle qui ils terminent en -er et la troisième, dans celle qui terminent en -aller. Dedans de la conjugaison régulière peut s'envisager aussi une conjugaison étendue par l'intermédiaire de perífrasis verbales que signalent des divers types de aspect et façon verbale.

Verbes personnels et impersonales

Les verbes impersonales sont ceux-là qu'ils ne sont pas compatibles avec l'idée d'un sujet léxico (et par le même avec une coordination avec une personne), et se séparent dans lesquels ils sont envisagés propres (aussi appelés "unipersonnels"), et les impropios.

  • Les verbes impersonales propres sont des verbes que, dans son sens original (c'est-à-dire, ne-metafórico) se conjugan seulement dans la 3° personne du singulier. Dite catégorie est composée par les appelés "verbes météorologiques" ou "climatiques" (il pleut, il neige, etc.). Ces verbes sont intransitivos.
  • Les verbes impersonales impropios, par le contraire, sont des verbes que si bien dans quelques contextes possèdent une conjugaison normale, ils peuvent être usés comme impersonales (d'ici sa catégorie d'impropios). Par exemple: le verbe "faire" peut être usé en des contextes comme:
"Angie fait ses tâches".

Ou en des phrases comme

"il Fait chaleur"

dans ce deuxième exemple est en train d'être usé comme verbe impersonal. Les verbes impersonales impropios sont:

  • Y avoir: "il Y a des choses que faire".
  • Faire: "il Fait beaucoup chaleur".
  • Suffire (dans sa forme "suffire + préposition"): "il Suffit de palabrería".
  • Être: "il Est de nuit".
  • Aller: "il M'est allé bien dans l'examen" ou il M'est allé bien dans le parti de tennis

Verbes terciopersonales

Ils sont des verbes qu'ils deviennent à un phénomène météorologique. Exemples: -pleuvoir -tronar -granizar -relampaguear -diluviar -neiger Les oraisons avec des verbes terciopersonales manquent de sujet: exemple:

Il a hier soir plu extrêmement fort.

Verbes defectivos

Les verbes defectivos sont ceux-là dans lesquels il ne s'accomplit pas le paradigme de conjugaison complet. Pour ces verbes n'existent pas des conjugaisons en quelques temps et des personnes, principalement en raison de raisons de eufonía ou d'usage. L'exemple le plus connu de cette catégorie est le verbe "abolir".

Il y a des verbes qu'ils manquent de quelques formes dans sa conjugaison. Ces verbes s'appellent des verbes defectivos:

  • Quelques verbes sont defectivos parce que précisent par sa signification un sujet de chose et, par tellement, ils seulement ont des formes de troisième personne. Celui-ci est le cas des verbes arriver ou arriver: nous ne pouvons pas dire *j'arrive *tu arrives, mais il seulement arrive ou il arrive
  • Autres verbes ils sont defectivos parce que nomment des phénomènes propres de la nature et normalement ils ne portent pas sujet. Il est le cas de pleuvoir, neiger, atardecer...,Qu'ils seulement ont des formes de troisième personne: il pleut, il a neigé, atardecerá...

Verbes copulativos

Les verbes copulativos sont:

  • Être
  • Être
  • Sembler
  • Résulter
  • Suivre
  • Semejar
  • Ressembler
  • Demeurer
  • Continuer

Ils sont les verbes qu'ils n'apportent pas une signification pleine, ils seulement s'emploient pour unir le sujet et le prêché. Ils sont ces verbes qu'ils possèdent une signification minime, de sorte qu'ils n'ajoutent pas il à peine nage au sujet et c'est pour cela qu'ils sont presque prescindibles (en disant "la maison est bleue" nous dirions pratiquement le même qu'en disant "La maison bleue"); c'est pour cela que, au lieu de sélectionner objets directs affectés par le verbe, régissent un type de compléments différents appelés attributs oracionales, que sont mutables ou sustituibles par le pronom átono "le". Les attributs oracionales peuvent être de deux types:

  • Sujetivos, C'est-à-dire, que déterminent au noyau du sujet;
  • Predicativos, c'est-à-dire, que déterminent à quelque membre du prêché. il aussi se leur appelle à ces compléments predicativos.

Dans la analyse morfosintáctico, les attributs se marquent comme déterminants autant du verbe qu'il le régit comme de cela que détermine, soyez ceci en le sujet ou en le prêché. Il est important faire remarquer que ne seulement les verbes copulativos exigent des attributs.

Temps et Façons verbales

En espagnol, les formes verbales ils se groupent en des différents temps verbaux et trois façons. Outre trois formes impersonales, lesquelles n'ont pas temps ou façon: le infinitivo, le participio et le gerundio. Les trois façons existantes sont façon indicativo, la façon subjuntivo et la façon impérative, dans lesquels y a des différentes formes verbales: (en Usant d'exemple le verbe Aimer)

  • Personnelle
    • Façon indicativo:
      • Présent (maître, maîtresses, maîtresse, ...) / Pretérito Parfait Composé (ai aimé, tu as aimé, il a aimé, ...)
      • Pretérito Imperfecto (Aimait) / Pretérito Pluscuamperfecto (avait aimé)
      • Pretérito Parfait Simple (ai Aimé) / Pretérito Antérieur (eus aimé)
      • Futur Imperfecto (Aimerai) / Futur Parfait (j'aurai aimé)
      • Potentiel Imperfecto (Aimerait) / Potentiel Parfait (aurait aimé)
    • Façon subjuntivo: Le même exemple
      • Présent (Aimez) / Pretérito Parfait (ait aimé)
      • Pretérito Imperfecto (Aimât ou pétrissez) / Pretérito Pluscuamperfecto (y eût (ou il y eût) aimé)
      • Futur Imperfecto (Aimait) / Futur Parfait (avoir aimé)
    • Façon impérative
      • Tu (Maîtresse)
      • Vous (Aimez)
      • Nous (Aimons)
      • Vous (Aimez)
      • Vous (Aimez)
  • Ne Personnelles
    • Infinitivo Simple (Aimer)/ Infinitivo Composé (Y avoir aimé)
    • Participio (Aimé)
    • Gerundio Simple (en Aimant) / Gerundio Composé (ayant aimé)

Aktionsart

Zeno Vendler A proposé que les verbes aussi peuvent se classer semánticamente, d'accord avec le type de procès que dénotent.[2]

  • État (estático et atélico): être, être des vives
  • Activités (dynamique et atélico): marcher, courir
  • des Réussites (télico et instantané): naître, florecer
  • Réalisations (télico, durée temporelle): convaincre, arriver à...

Références

  1. Ll. Gràcia (2002): Le Xinès: Estudi comparatiu entre la gramàtica du català i la de le xinès, Generalitat de la Catalogne, ISBN 84-393-6954-9
  2. Vendler, Z. (1957). Verbs and Times. The Philosophical Review, 66:143-60. ISSN 0031-8108

Bibliografía

  • Anderson, G. (2006): Auxiliary Verb Constructions, Oxford, ISBN 978-019-928031-5.
  • Alexandra Et. Aikhenvald, R.M.W. Dixon (2006): Serial Verb Constructions: À Cross-Linguistic Typology, Oxford, ISBN 978-019-927915-9.

Tu raccordes externes

donne:Udsagnsordai:פועלallez:Verbavous:Мивдисæгpnt:Ρήμαν

Récupérée de « http://fr.encydia.com/es/Verbe »